संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 275 of 4582

Abhanga 275

This abhang names a precise asana-rule for honoring the pūjya:

When you've been taking-equal-seat-with-the-pūjya — and the abhang says this equals mother-mating taboo
When the pūjana-icchā at the saint's place catches a vortex — and you accept this critique
When the high-seat is for one only; the second is unfitting — and you receive this rule

The verse

पूज्या एकासनीं आसनीं आसन । बैसतां गमन मातेशीं तें ॥१॥ सांगतों ते धर्म नीतीचे संकेत । सावधान हित व्हावें तरी ॥ध्रु.॥ संतां ठाया ठाव पूजनाची इच्छा । जीवनीं च वळसा सांपडला ॥२॥ तुका म्हणे एकाएकीं वरासनें । दुजें तेथें भिन्न अशोभ्य तें ॥३॥

Literal translation

English: Sitting on the same āsana with the pūjya — equals gamana with the mātā. I am telling the dharma-nīti sankētas — be attentive, so hita may come. In the saint's place, the pūjana-icchā — caught a vaḷasā in jīvana itself. Tuka says: eka-ekavara-āsana; the second there is bhinna and aśobhya.

मराठी: पूज्या एकासनीं आसनीं आसन — बैसतां गमन मातेशीं तें. सांगतों ते धर्म नीतीचे संकेत — सावधान हित व्हावें तरी. संतां ठाया ठाव पूजनाची इच्छा — जीवनीं च वळसा सांपडला. तुकाराम म्हणतात — एकाएकीं वरासनें — दुजें तेथें भिन्न अशोभ्य तें.

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
पूज्या एकासनीं आसनीं आसन "sitting on the same āsana with the pūjya (worshipped-one)"
बैसतां गमन मातेशीं तें "equals gamana (going-with / sexual-union) with the mātā (mother)"
सांगतों ते धर्म नीतीचे संकेत "I am telling the dharma-nīti sanketa (signs)"
सावधान हित व्हावें तरी "be sāvadhāna (attentive); hita (good) may come"
संतां ठाया ठाव पूजनाची इच्छा "the saint's ṭhāya-ṭhāva (place-and-seat) — desire for pūjana (of him)"
जीवनीं च वळसा सांपडला "in jīvana itself, a vaḷasā (vortex) was caught"
एकाएकीं वरासनें "eka-eka (one-only); vara-āsana (high-seat)"
दुजें तेथें भिन्न अशोभ्य तें "the second there is bhinna (separate / different) and aśobhya (un-fitting)"

What it means

A asana-violation taboo abhang. Three claims:

  1. पूज्या एकासनीं आसनीं आसन — बैसतां गमन मातेशीं तेंsitting on the same āsana with the pūjya — equals mating with the mother. The radical-equivalence: equal-seating with the pūjya (= the worshipped one — the saint, the deity, the elder, the teacher) is equivalent to (in the violation-register) mating with the mother (= the deepest-classical taboo, mother-incest). The equal-seating violation is at the highest taboo-level**.

  2. संतां ठाया ठाव पूजनाची इच्छा — जीवनीं च वळसा सांपडलाat the saint's place, the desire for pūjana — caught a vortex in jīvana itself. Reading: those who go to the saint's place with the desire for pūjana-of-themselves (not to do pūjana of the saint, but to receive pūjana themselves) — get caught in a vortex in jīvana (water / life) itself. The self-aggrandizing approach to the saint-place is self-drowning. (Compare 263's saint-padavī nakō; 244 of-the-deva while disrespecting-the-deva*.)

  3. तुका म्हणे एकाएकीं वरासनें — दुजें तेथें भिन्न अशोभ्य तेंTuka says: eka-eka — vara-āsana; the second there is bhinna and aśobhya. The closing-rule. The high-seat is for one only. A second-occupant there is bhinna (separate / different / out-of-place) and aśobhya (un-fitting, un-glorious, unbecoming). The vara-āsana-eka-eka rule: don't take equal-seat with the pūjya.

[T]

For someone today

This abhang names a precise asana-rule for honoring the pūjya:

  1. Don't take equal-seat with the pūjya. Pūjyā ekāsanīm āsanīm āsana. When you encounter the worshipped-one (= the saint, the elder-with-tenure, the teacher, the deity), don't take equal-seat with them. Equal-seat = mother-mating taboo. The taboo is at the highest level.

  2. This is not classism; it is honor-respect. This abhang is not arguing for caste-hierarchy or social-distance; it is naming the asana-rule that honors the pūjya-relation. The pūjya-relation requires vara-āsana (high-seat for the pūjya, not equal-seat).

  3. Don't go to the saint's place to receive pūjana. Samtām ṭhāyā ṭhāva pūjanācī icchā — jīvanīm chi vaḷasā. The self-aggrandizing approach (= going to the saint's place to receive worship of self) gets caught in a vaḷasā (vortex) in jīvana (water / life) itself. Self-drowning.

  4. The high-seat is for one only. Eka-eka vara-āsana. Don't share-the-throne; don't claim co-equal-status with the elder. The second-occupant is bhinna and aśobhya. (Compare 263's saint-padavī nakō; 244's abhimāna-renunciation is julūma.)

For today: recognize when you are with a pūjya (saint, teacher, elder-with-tenure, deity); don't take equal-seat; don't go to the place to receive worship-of-self; honor the high-seat as eka-eka. The asana-rule honors the relation; violating it is at the mother-incest level of taboo.

This is not about external-physical-seating only; the asana-rule applies to all forms of equal-seating-with-the-pūjya: contradicting-as-equal, instructing-as-equal, displaying-as-equal, claiming-co-equal-status. All are vara-āsana-violations.

The important caveat: this is not against bhakta-equality among comrades (= 226's forest-cowherds-among-themselves; 213's eka-mekā-distribution). It is specifically about the pūjya-relation**.

मराठी: ही ओवी pūjya ला honor करायचा precise asana-rule नाव सांगते:

  1. पूज्य सोबत equal-seat घेऊ नका. पूज्या एकासनीं आसनीं आसन. Worshipped-one (= saint, elder-with-tenure, teacher, देव) भेटला — equal-seat घेऊ नका. Equal-seat = mother-mating taboo. Highest level वर taboo.

  2. हे classism नाही; honor-respect आहे. ओवी caste-hierarchy किंवा social-distance साठी argue नाही; pūjya-relation honor करणाऱ्या asana-rule नाव सांगते. Pūjya-relation ला vara-āsana (pūjya साठी high-seat, equal-seat नाही) लागते.

  3. Saint's place ला pūjana receive करायला जाऊ नका. संतां ठाया ठाव पूजनाची इच्छा — जीवनीं च वळसा. Self-aggrandizing approach (= saint's place ला self ची worship receive करायला जाणं) jīvana मध्ये vaḷasā (vortex) मध्ये अडकतो. Self-drowning.

  4. High-seat एकट्यासाठी. एका-एकीं वर-आसन. Throne share करू नका; elder सह co-equal-status claim करू नका. Second-occupant bhinna आणि aśobhya**.

आज: pūjya सोबत असताना ओळखा (saint, teacher, elder-with-tenure, देव); equal-seat घेऊ नका; self-worship receive करायला जागी जाऊ नका; high-seat eka-eka म्हणून honor करा. Asana-rule relation honor करतो; violating mother-incest taboo level वर.

हे external-physical-seating only बद्दल नाही; asana-rule pūjya-सोबत-equal-seat च्या सर्व forms ला लागू: equal म्हणून contradicting, equal म्हणून instructing, equal म्हणून displaying, co-equal-status claim. सर्व vara-āsana-violations.

महत्त्वाचा caveat: हे bhakta-equality-among-comrades विरुद्ध नाही (= 226's forest-cowherds-among-themselves; 213's eka-mekā-distribution). Specifically pūjya-relation बद्दल.

Where this applies

Related verses