Abhanga 301
This abhang names a precise category-error and its remedy:
The verse
माझें म्हणतां याला कां रे नाहीं लाज । कन्या पुत्र भाज धन वित्त ॥१॥ कोणी सोडवी ना काळाचे हातींचें । एकाविणें साचें नारायणा ॥२॥ तुका म्हणे किती सांगावें चांडाळा । नेणे जीवकळा कोण्या जीतो ॥३॥
Literal translation
English: Calling these mine — why no shame? — kanyā, putra, bhāj, dhana-vitta. No one releases from kāḷa's hand — except Nārāyaṇa, truly. Tuka says: how much to tell the chāṇḍāḷa? — doesn't know — by which jīva-kaḷā (he) lives.
मराठी: माझें म्हणतां याला कां रे नाहीं लाज — कन्या पुत्र भाज धन वित्त. कोणी सोडवी ना काळाचे हातींचें — एकाविणें साचें नारायणा. तुका म्हणे किती सांगावें चांडाळा — नेणे जीवकळा कोण्या जीतो.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| माझें म्हणतां याला कां रे नाहीं लाज | "calling these mine — why no shame?" |
| कन्या पुत्र भाज धन वित्त | "kanyā (daughter), putra (son), bhāj (wife), dhana-vitta (wealth-property)" |
| कोणी सोडवी ना काळाचे हातींचें | "no one releases from kāḷa's hand**" |
| एकाविणें साचें नारायणा | "except Nārāyaṇa, truly" |
| किती सांगावें चांडाळा | "how much to tell the chāṇḍāḷa**" |
| नेणे जीवकळा कोण्या जीतो | "doesn't know — by which jīva-kaḷā (life-art) (he) lives" |
What it means
A no-shame-mine-claim abhang. Three claims:
-
माझें म्हणतां याला कां रे नाहीं लाज — कन्या पुत्र भाज धन वित्त — calling these mine — why no shame? — daughter, son, wife, wealth-property. The list of mine-claims that should produce shame: kanyā, putra, bhāj, dhana-vitta. (Bhāj — wife in colloquial-Marathi.) The shame is structurally appropriate: these are not actually-yours (they have their own jīva, their own karma, their own destinies); calling them mine is category-error.
-
कोणी सोडवी ना काळाचे हातींचें — एकाविणें साचें नारायणा — no one releases from kāḷa's hand — except Nārāyaṇa truly. The exclusive-release claim. Kāḷa (death / time) holds everything; no kanyā / putra / bhāj / dhana-vitta releases anyone from kāḷa's grip. Only Nārāyaṇa releases truly. (Compare 248's all in death's hand; 286's Hanumat banished kāḷa.)
-
तुका म्हणे किती सांगावें चांडाळा — नेणे जीवकळा कोण्या जीतो — how much to tell the chāṇḍāḷa — doesn't know jīva-kaḷā by which he lives. The closing-frustration. Chāṇḍāḷa in Tukaram's recoded register = the wickedly-acting one (compare 75, 213, 246). How many times do we have to tell? The chāṇḍāḷa doesn't know the jīva-kaḷā — the art / craft / power by which he himself lives. He thinks he lives by his own mine-claims; he doesn't recognize the actual jīva-source.
[T]
For someone today
This abhang names a precise category-error and its remedy:
-
The mine-claims* are category-errors. Mājhē mhaṇatā yālā kā re nāhī lāja. Calling daughter, son, spouse, wealth, property as mine is category-error. They are not actually-yours; they have their own jīva, karma, destiny. No shame in this category-error is itself a symptom of unawareness*.
-
Only Nārāyaṇa releases from kāḷa. Eka-vīṇē sāchē Nārāyaṇā. The exclusive-release-mechanism. Kanyā-putra-bhāj-dhana-vitta cannot release you from kāḷa's grip; they too are in kāḷa's grip. Only Nārāyaṇa releases.
-
The chāṇḍāḷa doesn't know the jīva-kaḷā* by which he lives. Neṇē jīva-kaḷā kōṇyā jītō. The most-revealing line. The chāṇḍāḷa thinks he lives by his own mine-claims / wealth / family; he doesn't recognize the actual jīva-kaḷā (the art / craft / power by which the jīva is alive) — which is Nārāyaṇa-mediated. Without this recognition, how many times does one have to tell?*
For today: check your mine-claims for category-error; recognize that only Nārāyaṇa releases from kāḷa; recognize the jīva-kaḷā by which you live as Nārāyaṇa-mediated; don't be the chāṇḍāḷa who doesn't know what is keeping him alive.
This abhang is important psychologically: it names the silent-error-of-mine-claims — most people don't experience the mine-claims as errors because they have no shame about them. Tukaram's claim is that the shame should be there; the shame's absence is itself the symptom.
मराठी: ही ओवी एक precise category-error आणि त्याचा remedy नाव सांगते:
-
Mine-claims category-errors. माझें म्हणतां याला कां रे नाहीं लाज. Daughter, son, spouse, wealth, property ला mine म्हणणं category-error. ते actually-yours नाहीत; त्यांचं स्वतःचं jīva, karma, destiny आहे. Category-error साठी no-shame स्वतः unawareness चं symptom.
-
फक्त Nārāyaṇa kāḷa पासून सोडवतो. एकाविणें साचें नारायणा. Exclusive-release-mechanism. Kanyā-putra-bhāj-dhana-vitta तुम्हाला kāḷa च्या grip मधून सोडवू शकत नाहीत; तेही kāḷa च्या grip मध्ये. फक्त Nārāyaṇa सोडवतो.
-
Chāṇḍāḷa ला जीव-कळा* — ज्याने तो जगतो — माहीत नाही. नेणे जीवकळा कोण्या जीतो. सर्वात-revealing line. Chāṇḍāḷa वाटतं तो स्वतःच्या mine-claims / wealth / family ने जगतो; actual जीव-कळा (art / craft / power ज्याने jīva alive आहे) recognize करत नाही — जी Nārāyaṇa-mediated. या recognition शिवाय किती वेळा सांगायचं?*
आज: तुमच्या mine-claims category-error साठी check करा; फक्त Nārāyaṇa kāḷa पासून सोडवतो ओळखा; तुम्ही ज्याने जगता ती जीव-कळा Nārāyaṇa-mediated आहे ओळखा; जो जगवतोय ते माहित नसलेले chāṇḍāḷa होऊ नका.
Psychologically महत्त्वाचं: mine-claims च्या silent-error नाव सांगते — बहुतेक लोक mine-claims errors म्हणून experience करत नाहीत कारण त्याबद्दल no-shame आहे. तुकारामांचा दावा shame असायला हवा; shame ची absence स्वतःच symptom.
Where this applies
- Mine-claims are category-errors. No-shame is a symptom.
- Only Nārāyaṇa releases from kāḷa. Mine-claims don't.
- Don't be the chāṇḍāḷa who doesn't know the jīva-kaḷā. Recognize what keeps you alive.