संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 454 of 4582

Abhanga 454

English: Wide vyankaṭa eyes — vaijayantī at neck — pītāmbara waist — sandal-fragrance on uṭi.

When Yogeśvarī-Krishnā-bāī begins the gōmdhaḷa at Chandrabhāgā-tīra — and you have to recognize this register
When Ādi-Śakti Nārāyaṇī plays multi-formed — and you accept this Śakti-claim
When bowing-the-foot-dust is the closing-act — and you receive this submission

The verse

विशाळ व्यंकट नेत्र । वैजयंती तळपे कंठीं वो । कास पीतांबराची । चंदन सुगंध साजे उटी वो ॥१॥ कोटि रविशशिप्रभा । लोपल्या सकळा वो । न कळे ब्रम्हादिकां । अनुपम्य इची लीळा वो ॥ध्रु.॥ कटीं क्षुद्र घंटिका । शब्द करिताती माधुरी वो । गर्जत चरणीं वाकी । अभिनव संगीत नृत्य करी वो ॥२॥ सर्वकळासंपन्न । मंजुळ बोले हास्यवदनीं वो । बहु रूपें नटली । आदिशक्ति नारायणी वो ॥३॥ आरंभिला गोंधळ इनें । चंद्रभागेतिरीं वो । आली भक्तिकाजा । कृष्णाबाई योगेश्वरी वो ॥४॥ नारद तुंबर गायन । ब्रम्हानंद करिती गंधर्व वो। वंदी चरणरज तेथें । तुकयाचा बंधव वो ॥५॥

Literal translation

English: Wide vyankaṭa eyes — vaijayantī at neck — pītāmbara waist — sandal-fragrance on uṭi. Koṭi ravi-śaśi prabhā disappear — Brahmā etc. don't know — Her līlā incomparable. Tiny ghaṇṭikā at waist — sweet śabda — anklets at feet roar — abhinava-sangīta-nṛtya. All-kaḷā-complete — sweet speech, hāsya-vadana — multi-formed — Ādi-Śakti Nārāyaṇī. She began gōmdhaḷa at Chandrabhāgā-tīra — came for bhakti-kājaKrishnā-bāī Yogeśvarī. Nārada-Tumbar singing — Brahmānanda-Gandharvas — bows the foot-dust — Tukya's bandhava.

मराठी: विशाळ व्यंकट नेत्र — वैजयंती तळपे कंठीं — कास पीतांबराची — चंदन सुगंध साजे उटी. कोटि रविशशिप्रभा लोपल्या सकळा — न कळे ब्रम्हादिकां — अनुपम्य इची लीळा. कटीं क्षुद्र घंटिका शब्द करिताती माधुरी — गर्जत चरणीं वाकी — अभिनव संगीत नृत्य करी. सर्वकळासंपन्न — मंजुळ बोले हास्यवदनीं — बहु रूपें नटली — आदिशक्ति नारायणी. आरंभिला गोंधळ इनें चंद्रभागेतिरीं — आली भक्तिकाजा — कृष्णाबाई योगेश्वरी. तुकयाबंधु म्हणतां — नारद तुंबर गायन ब्रम्हानंद करिती गंधर्व — वंदी चरणरज तेथें.

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
विशाळ व्यंकट नेत्र "wide vyankaṭa eyes"
वैजयंती तळपे कंठीं "vaijayantī shines at kaṇṭha"
कास पीतांबराची "pītāmbara waist"
चंदन सुगंध साजे उटी "sandal-fragrance on the uṭi"
कोटि रविशशिप्रभा लोपल्या सकळा "koṭi ravi-śaśi prabhā — disappear all"
न कळे ब्रम्हादिकां अनुपम्य इची लीळा "Brahmā etc. don't know — Her līlā incomparable"
कटीं क्षुद्र घंटिका शब्द करिताती माधुरी "tiny ghaṇṭikā at waist — sweet śabda"
गर्जत चरणीं वाकी "anklets at feet — garjat"
अभिनव संगीत नृत्य करी "abhinava-sangīta-nṛtya"
सर्वकळासंपन्न "all-kaḷā-complete"
मंजुळ बोले हास्यवदनीं "sweet speech, hāsya-vadana"
बहु रूपें नटली आदिशक्ति नारायणी "multi-formed — Ādi-Śakti Nārāyaṇī"
आरंभिला गोंधळ इनें चंद्रभागेतिरीं "she began gōmdhaḷa at Chandrabhāgā-tīra"
आली भक्तिकाजा कृष्णाबाई योगेश्वरी "came for bhakti-kājaKrishnā-bāī Yogeśvarī"
नारद तुंबर गायन ब्रम्हानंद करिती गंधर्व "Nārada-Tumbar singing — Brahmānanda-Gandharvas"
वंदी चरणरज तेथें तुकयाचा बंधव "bows the foot-dust — Tukya's bandhava"

What it means

A Yogeśvarī-Krishnā-bāī-gōmdhaḷa abhang. Tukya-bamdhu mudra (Kānhōbā Tukārām). The deity here is Krishnā-bāī YogeśvarīYogeśvarī is a Marāṭhī goddess (often associated with Ambejogāī and identified with Lakshmī/Reṇukā / Pārvatī forms in different traditions); here syncretized with Krishna-Lakshmī as the Ādi-Śakti Nārāyaṇī. Six claims:

  1. विशाळ व्यंकट नेत्र — वैजयंती तळपे कंठीं — कास पीतांबराची — चंदन सुगंध साजे उटीwide vyankaṭa eyes — vaijayantī at neck — pītāmbara waist — sandal-fragrance on uṭi. The opening-portrait: wide vyankaṭa (lotus-like) eyes; vaijayantī (the jasmine-tulasī garland of Viṣṇu) at the neck; pītāmbara (yellow-silk, also Viṣṇu's) waist; sandal-fragrance on the body's uṭi (paste-application). Goddess with Viṣṇu's-attributes; Vaiṣṇavī-form*.

  2. कोटि रविशशिप्रभा लोपल्या सकळा — न कळे ब्रम्हादिकां — अनुपम्य इची लीळाkoṭi ravi-śaśi prabhā disappear — Brahmā etc. don't know — incomparable līlā. The cosmic-glory claim: crores of sun-moon-rays disappear in Her presence; Brahmā and others don't know Her; Her līlā is incomparable.

  3. कटीं क्षुद्र घंटिका शब्द करिताती माधुरी — गर्जत चरणीं वाकी — अभिनव संगीत नृत्य करीtiny ghaṇṭikā at waist sweet śabda — anklets roar — abhinava-sangīta-nṛtya. The dance-image: tiny waist-bells make sweet sounds; foot-anklets roar; She does abhinava-sangīta-nṛtya (novel-music-dance).

  4. सर्वकळासंपन्न — मंजुळ बोले हास्यवदनीं — बहु रूपें नटली — आदिशक्ति नारायणीall-kaḷā-complete — sweet speech, hāsya-vadana — multi-formed — Ādi-Śakti Nārāyaṇī. The Ādi-Śakti claim: complete in all kaḷās (arts); sweet speech, smiling face; multi-formed (assumes many forms); (She is) Ādi-Śakti Nārāyaṇī. Primordial-Power as the feminine aspect of Nārāyaṇa.

  5. आरंभिला गोंधळ इनें चंद्रभागेतिरीं — आली भक्तिकाजा — कृष्णाबाई योगेश्वरीbegan gōmdhaḷa at Chandrabhāgā-tīra — came for bhakti-kāja — Krishnā-bāī Yogeśvarī. The Pandhari-Yogeśvarī claim: She began the gōmdhaḷa at the Chandrabhāgā-tīra (river-bank at Pandharpur); came for bhakti-kāja (the work of bhakti); Krishnā-bāī Yogeśvarī. Yogeśvarī as Pandhari-resident-bhakta-helper.

  6. नारद तुंबर गायन — ब्रम्हानंद करिती गंधर्व — वंदी चरणरज तेथें — तुकयाचा बंधवNārada-Tumbar singing — Brahmānanda-Gandharvas — bows the foot-dust — Tukya's bandhava. The closing-image: Nārada and Tumbar (Sage and Gandharva) sing; Brahmānanda and Gandharvas (heavenly-singers) (perform); Tukya's bandhava (Kānhōbā) bows the foot-dust there. Heavenly-music + foot-dust-bowing*.

[T]

For someone today

This abhang names the Yogeśvarī-Krishnā-bāī-Pandhari-gōmdhaḷa register:

  1. The Goddess wears Viṣṇu's-attributes. Vaijayantī, pītāmbara. The feminine-deity is Vaiṣṇavī; not separated from the masculine-Viṣṇu, but His-Power.

  2. Crores of sun-moon-rays disappear in Her presence. Koṭi ravi-śaśi prabhā lōpalyā. In Her presence, all other-lights are eclipsed. Cosmic-superlative.

  3. Brahmā doesn't know Her; Her līlā* is incomparable. Anupamya līlā. Even the highest-deities-of-creation don't fully know Her; don't expect to grasp Her līlā.

  4. Ādi-Śakti Nārāyaṇī plays multi-formed. Ādi-Śakti Nārāyaṇī. Primordial-Power, multi-formed in expressions; all goddess-forms are her.

  5. She came to Chandrabhāgā for bhakti-kāja*. Bhakti-kāja. The deity comes when the bhakti-work is afoot; Pandhari is the meeting-place*.

  6. Bow the foot-dust at heavenly-music. Vandī caraṇa-raja. The closing-act is foot-dust-bowing at the heavenly-festival.

For today: recognize the deity as Vaiṣṇavī-Goddess; cosmic-light eclipses in Her presence; Her līlā is incomparable; Ādi-Śakti is multi-formed; She comes to Pandhari for bhakti-kāja; bow the foot-dust.

This abhang is Kānhōbā's gōmdhaḷa-form for Yogeśvarī as Pandhari-helperfolding regional-Goddess-traditions (Yogeśvarī) into the Vārkarī-Pandhari frame. Compare 413 (Viṭhāī-as-kuḷa-svāminī) and 453 (Viṭhābāī-gōmdhaḷa); same syncretic-move with different Goddess-names.

मराठी: ही ओवी Yogeśvarī-Krishnā-bāī-Pandhari-gōmdhaḷa register नाव सांगते:

  1. Goddess Viṣṇu चे-attributes wears. Vaijayantī, pītāmbara. Feminine-deity Vaiṣṇavī; Masculine-Viṣṇu पासून separate नाही, पण His-Power.

  2. कोटी सूर्य-चंद्र किरण तिच्या presence मध्ये disappear. कोटि रविशशिप्रभा लोपल्या. Her presence मध्ये सर्व other-lights eclipsed. Cosmic-superlative.

  3. Brahmā ला माहीत नाही; Her līlā* incomparable. अनुपम्य लीळा. Highest-deities-of-creation सुद्धा फुली Her ओळखत नाहीत; Her līlā grasp करायची expect नका*.

  4. Ādi-Śakti Nārāyaṇī multi-formed plays. आदिशक्ति नारायणी. Primordial-Power, multi-formed expressions मध्ये; सर्व goddess-forms तिच्या*.

  5. ती Chandrabhāgā ला bhakti-kāja* साठी आली. भक्तिकाजा. Deity bhakti-work afoot असेल तेव्हा येते; Pandhari meeting-place*.

  6. Heavenly-music ला foot-dust bow करा. वंदी चरणरज. Closing-act heavenly-festival ला foot-dust-bowing.

आज: Deity ला Vaiṣṇavī-Goddess म्हणून ओळखा; cosmic-light Her presence मध्ये eclipses; Her līlā incomparable; Ādi-Śakti multi-formed; ती bhakti-kāja साठी Pandhari ला येते; foot-dust bow करा.

Kānhōbā चं gōmdhaḷa-form Yogeśvarī साठी Pandhari-helper म्हणूनRegional-Goddess-traditions (Yogeśvarī) ला Vārkarī-Pandhari frame मध्ये fold. 413 (Viṭhāī-as-kuḷa-svāminī) आणि 453 (Viṭhābāī-gōmdhaḷa) compare; same syncretic-move different Goddess-names सोबत.

Where this applies

Related verses