Abhanga 460
English: Āhā re bhāī — upon him my brīdāvalī — bhraṣṭa, kriyā-hīna in kali.
The verse
आहा रे भाई । तयावरी माझी ब्रीदावळी । भ्रष्ट ये कळी क्रियाहीन ॥१॥ थुंका थुंका रे त्याच्या तोंडावरी । वाणिली ते थोरी दवडा वांयां बाहेरी ॥ध्रु.॥ बाइलेचा दास पित्रांस उदास । भीक भिकार्यास नये दारा ॥२॥ विद्याबळें वाद सांगोनियां छळी । आणिकांसि फळी मांडोनियां ॥३॥ गांविंचिया देवा नाहीं दंडवत । ब्राम्हण अतीत घडे चि ना ॥४॥ सदा सर्वकाळ करितो चि निंदा । स्वप्नीं ही गोविंदा आठवीना ॥५॥ खासेमध्यें धन पोटासि बंधन । नेणें ऐसा दानधर्म कांहीं ॥६॥ तुका म्हणे नटे दावुनियां सोंग । लवों नेदी अंग भक्तिभावें ॥७॥
Literal translation
English: Āhā re bhāī — upon him my brīdāvalī — bhraṣṭa, kriyā-hīna in kali. Spit, spit on his face — thōrī recited, drive outside in vain. Wife's slave — parents-udāsīna — beggars get no door. By vidyā-strength makes vāda, harasses — sets up phaḷī. No daṇḍavata to gāva-deva — no Brahmin-atita feeding. Always-all-time does nindā, doesn't remember Govinda even in svapna. Wealth in khāsē, belly-binding, no dāna-dharma. Tuka says: wears sōnga, doesn't bow anga in bhakti-bhāva.
मराठी: आहा रे भाई — तयावरी माझी ब्रीदावळी — भ्रष्ट ये कळी क्रियाहीन. थुंका थुंका रे त्याच्या तोंडावरी — वाणिली ते थोरी दवडा वांयां बाहेरी. बाइलेचा दास पित्रांस उदास — भीक भिकार्यास नये दारा. विद्याबळें वाद सांगोनियां छळी — आणिकांसि फळी मांडोनियां. गांविंचिया देवा नाहीं दंडवत — ब्राम्हण अतीत घडे चि ना. सदा सर्वकाळ करितो चि निंदा — स्वप्नीं ही गोविंदा आठवीना. खासेमध्यें धन पोटासि बंधन — नेणें ऐसा दानधर्म कांहीं. तुकाराम म्हणतां — नटे दावुनियां सोंग — लवों नेदी अंग भक्तिभावें.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| तयावरी माझी ब्रीदावळी | "upon him — my brīdāvalī" |
| भ्रष्ट ये कळी क्रियाहीन | "bhraṣṭa in kali — kriyā-hīna" |
| थुंका थुंका रे त्याच्या तोंडावरी | "spit, spit on his face" |
| वाणिली ते थोरी दवडा वांयां बाहेरी | "the thōrī recited — drive outside in vain" |
| बाइलेचा दास पित्रांस उदास | "wife's slave — parents-udāsīna" |
| भीक भिकार्यास नये दारा | "no door for the beggar" |
| विद्याबळें वाद सांगोनियां छळी | "by vidyā-strength makes vāda, harasses" |
| आणिकांसि फळी मांडोनियां | "sets up phaḷī against others" |
| गांविंचिया देवा नाहीं दंडवत | "no daṇḍavata to gāva-deva" |
| ब्राम्हण अतीत घडे चि ना | "no Brahmin-atita (feeding)" |
| सदा सर्वकाळ करितो चि निंदा | "always-all-time does nindā" |
| स्वप्नीं ही गोविंदा आठवीना | "doesn't remember Govinda even in svapna" |
| खासेमध्यें धन पोटासि बंधन | "wealth in khāsē — belly-binding" |
| नेणें ऐसा दानधर्म कांहीं | "no dāna-dharma known" |
| नटे दावुनियां सोंग | "wears the sōnga" |
| लवों नेदी अंग भक्तिभावें | "doesn't bow the anga — in bhakti-bhāva" |
What it means
A spit-on-the-hypocrite-bhraṣṭa-list abhang. Second of the Āhā re bhāī triplet (459 namō-list, 460 spit-list, 461 is-not-list). The list of seven hypocrite-marks:
- Wife's slave, parents-udāsīna, beggar-without-door.
- Vidyā-strength uses to harass and set up dispute against others.
- No daṇḍavata to local-deity, no Brahmin-atita-feeding.
- Always-time-nindā; doesn't remember Govinda even in dream.
- Hoards wealth in private box, belly-bondage; no dāna-dharma**.
- Wears the show-form; doesn't bow the body in bhakti-bhāva.
Each mark is a brīdāvalī-line of the bhraṣṭa in kali. The response: spit on his face; drive outside the recited-greatness. Compare 460-as-counterpart-to-459: 459 names whom to bow to, 460 names whom to spit on.
[T]
For someone today
This abhang names the spit-on-the-hypocrite register:
-
Recognize the bhraṣṭa-kriyā-hīna in kali*. Bhraṣṭa kriyā-hīna kali. In our age, the bhraṣṭa (corrupted) and kriyā-hīna (action-less) hypocrite is common. Recognize honestly*.
-
Spit on the false-greatness; don't be fooled. Thumkā tōṇḍāvarī — vāṇilī thōrī. The recited-greatness about a hypocrite — spit on it; drive it outside. Anti-flattery*.
-
The seven hypocrite-marks (wife-slave, parent-neglecter, beggar-rejecter, vidyā-bully, no-daṇḍavata, no-atita-feeding, only-nindā, wealth-hoarder, no-dāna-dharma). Diagnose by these signs. No bhakti-claim is real if these marks are present.
-
Wears sōnga but doesn't bow anga in bhakti-bhāva*. Sōnga without anga-bowing. The hypocrite shows the form but never actually-bows-with-bhāva. That distinguishes him from the bhakta*.
For today: recognize the bhraṣṭa-kriyā-hīna honestly; don't be fooled by recited-greatness about a hypocrite; use the seven-marks-diagnostic; check whether you / they actually-bow with bhakti-bhāva*, not just wear the form.
This abhang is Tukaram's-fierce anti-hypocrite mode — the counterpart to the namō-list of 459. The spit-on-his-face fierce-imagery is gravity-marker-not-literal; the anga-not-bowing is the real-diagnostic*.
मराठी: ही ओवी spit-on-the-hypocrite register नाव सांगते:
-
Kali मधल्या bhraṣṭa-kriyā-hīna ला ओळखा. भ्रष्ट क्रियाहीन कली. आपल्या काळात bhraṣṭa (corrupted) आणि kriyā-hīna (action-less) hypocrite common. Honestly ओळखा*.
-
False-greatness वर थुंका; fooled होऊ नका. थुंका तोंडावरी — वाणिली थोरी. Hypocrite बद्दल recited-greatness — त्यावर thumkā; Outside drive करा. Anti-flattery*.
-
सात hypocrite-marks (wife-slave, parent-neglecter, beggar-rejecter, vidyā-bully, no-daṇḍavata, no-atita-feeding, only-nindā, wealth-hoarder, no-dāna-dharma). या signs ने diagnose करा. यांच्या presence मध्ये कोणताही bhakti-claim real नाही.
-
Sōnga wears पण anga bhakti-bhāva मध्ये bow नाही. Sōnga without anga-bowing. Hypocrite form दाखवतो पण actually-bow-with-bhāva कधीच करत नाही. Bhakta पासून त्याला हे distinguish करतं*.
आज: Bhraṣṭa-kriyā-hīna honestly ओळखा; Hypocrite बद्दल recited-greatness ने fooled होऊ नका; Seven-marks-diagnostic वापरा; तुम्ही / ते actually-bow करतात का bhakti-bhāva मध्ये check करा, फक्त form wear नाही*.
Tukaram च fierce anti-hypocrite mode — 459 च्या namō-list च counterpart. Spit-on-his-face fierce-imagery gravity-marker-not-literal; anga-not-bowing real-diagnostic.
Where this applies
- Bhraṣṭa-kriyā-hīna recognition. Honest.
- Spit on false-greatness. Anti-flattery.
- Seven hypocrite-marks. Diagnostic.
- Sōnga without anga-bowing. Real-test.