Abhanga 473
English: Ananta-yuga's dēvhārā — nija-bōdha's ghumārā — suddenly the wind blew — of this Mallārī-deva.
The verse
अनंत जुगाचा देव्हारा । निजबोधांचा घुमारा । अवचिता भरला वारा । या मल्लारी देवाचा ॥१॥ शुद्धसत्वाचा कवडा मोठा । बोधबिरडें बांधला गांठा । गळां वैराग्याचा पट्टा । वाटा दावूं या भक्तिच्या ॥२॥ हृदय कोटंबा सांगातें । घोळ वाजवूं अनुहातें । ज्ञानभांडाराचें पोतें । रितें नव्हे कल्पांतीं ॥३॥ लक्ष चौर्यांशी घरें चारी । या जन्माची केली वारी । प्रसन्न जाला देव मल्लारी । सोहंभावीं राहिलों ॥४॥ या देवाचें भरतां वारें । अंगीं प्रेमाचें फेंपरें। गुरुगुरु करी वेडे चारें । पाहा तुकें भुंकविलें ॥५॥
Literal translation
English: Ananta-yuga's dēvhārā — nija-bōdha's ghumārā — suddenly the wind blew — of this Mallārī-deva. Śuddha-sattva's big kavaḍā — bōdha-bīrḍa tied at gāṭha — neck — vairāgya's paṭṭā — let's show bhakti-vāṭā. Hṛdaya-koṭambā together — sound ghōḷ with anuhāta — jñāna-bhāṇḍāra's pōtē — not empty even at kalpānta. 84-thousand houses, four — made vārī of this janma — Mallārī deva prasanna — I stayed in sōham-bhāvī. This deva's wind blowing — prema-fēparē in body — gurugurū makes mad-around — see, Tuka made to bark.
मराठी: अनंत जुगाचा देव्हारा — निजबोधांचा घुमारा — अवचिता भरला वारा — या मल्लारी देवाचा. शुद्धसत्वाचा कवडा मोठा — बोधबिरडें बांधला गांठा — गळां वैराग्याचा पट्टा — वाटा दावूं या भक्तिच्या. हृदय कोटंबा सांगातें — घोळ वाजवूं अनुहातें — ज्ञानभांडाराचें पोतें रितें नव्हे कल्पांतीं. लक्ष चौर्यांशी घरें चारी — या जन्माची केली वारी — प्रसन्न जाला देव मल्लारी — सोहंभावीं राहिलों. तुकाराम म्हणतां — या देवाचें भरतां वारें — अंगीं प्रेमाचें फेंपरें — गुरुगुरु करी वेडे चारें — पाहा तुकें भुंकविलें.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| अनंत जुगाचा देव्हारा | "ananta-yuga's dēvhārā" |
| निजबोधांचा घुमारा | "nija-bōdha's ghumārā" |
| अवचिता भरला वारा | "suddenly the wind blew" |
| या मल्लारी देवाचा | "of this Mallārī-deva" |
| शुद्धसत्वाचा कवडा मोठा | "śuddha-sattva's big kavaḍā" |
| बोधबिरडें बांधला गांठा | "bōdha-bīrḍa tied at gāṭha" |
| गळां वैराग्याचा पट्टा | "neck — vairāgya's paṭṭā" |
| वाटा दावूं या भक्तिच्या | "let's show bhakti-vāṭā" |
| हृदय कोटंबा सांगातें | "hṛdaya-koṭambā together" |
| घोळ वाजवूं अनुहातें | "sound ghōḷ with anuhāta" |
| ज्ञानभांडाराचें पोतें रितें नव्हे कल्पांतीं | "jñāna-bhāṇḍāra's pōtē — not empty even at kalpānta" |
| लक्ष चौर्यांशी घरें चारी | "84-thousand houses — four" |
| या जन्माची केली वारी | "made the vārī of this janma" |
| प्रसन्न जाला देव मल्लारी | "Mallārī deva became prasanna" |
| सोहंभावीं राहिलों | "I stayed in sōham-bhāvī" |
| या देवाचें भरतां वारें | "this deva's wind blowing" |
| अंगीं प्रेमाचें फेंपरें | "prema-fēparē in body" |
| गुरुगुरु करी वेडे चारें | "gurugurū makes mad-around" |
| पाहा तुकें भुंकविलें | "see — Tuka made to bark" |
What it means
A Mallārī-Khaṇḍobā-prema-possession abhang. Mallārī / Mhaḷārī / Khaṇḍobā — the Maharashtrian-folk-deity at Jejuri, a Bhairava-form of Śiva, with strong-Vārkarī-and-Marāṭhā syncretism. The waghyā-muraḷī (male-female devotee-pair, the dog-and-bowl-bearing) tradition is associated with Khaṇḍobā; the gurugurū (dog-bark) and bhumkavīlē (made-to-bark) imagery here is the waghyā-bhakta register. Five claims:
-
अनंत जुगाचा देव्हारा — निजबोधांचा घुमारा — अवचिता भरला वारा — या मल्लारी देवाचा — ananta-yuga's dēvhārā — nija-bōdha's ghumārā — wind blew — of Mallārī-deva. The opening-claim: the dēvhārā (deity-shrine) is of ananta-yuga (eternal-time); the ghumārā (resonance) is of nija-bōdha (own-knowledge); suddenly, avacita, the wind of Mallārī-deva blew. Eternal-shrine, sudden-wind.
-
शुद्धसत्वाचा कवडा मोठा — बोधबिरडें बांधला गांठा — गळां वैराग्याचा पट्टा — वाटा दावूं या भक्तिच्या — śuddha-sattva's big kavaḍā — bōdha-bīrḍa tied at gāṭha — neck-vairāgya-paṭṭā — show bhakti-vāṭā. The internal-Khaṇḍobā-equipment image: the kavaḍā (cowrie-shell, Khaṇḍobā's-emblem) is śuddha-sattva's big one; the bōdha-bīrḍa (knowledge-knot) is tied at the gāṭha; the neck wears vairāgya's paṭṭā (renunciation-strap); let's show the bhakti-vāṭā (bhakti-path). Internalized Khaṇḍobā-equipment for bhakti.
-
हृदय कोटंबा सांगातें — घोळ वाजवूं अनुहातें — ज्ञानभांडाराचें पोतें — रितें नव्हे कल्पांतीं — hṛdaya-koṭambā together — sound ghōḷ with anuhāta — jñāna-bhāṇḍāra's pōtē — not empty even at kalpānta. The jñāna-bhāṇḍāra-pōtē claim: the hṛdaya-koṭambā (heart-tomb / heart-housing) together; let's sound the ghōḷ (a horn / sound-pipe used in Khaṇḍobā-worship) with anuhāta (the unstruck-sound); the jñāna-bhāṇḍāra's pōtē (sack) is not empty even at the *kalpānta (end-of-world). Inexhaustible-knowledge-treasury.
-
लक्ष चौर्यांशी घरें चारी — या जन्माची केली वारी — प्रसन्न जाला देव मल्लारी — सोहंभावीं राहिलों — 84,000 houses, four — made the vārī of this janma — Mallārī deva prasanna — I stayed in sōham-bhāvī. The birth-vārī-completion claim: the 84-lakh houses, four-fold (= the 84-lakh-yonis × four-types-of-birth) — the vārī (pilgrimage / round) of this janma has been made; Mallārī-deva became prasanna; I have stayed in the sōham-bhāvī (so'ham-state, the I-am-That state). Janma-vārī-completion + sōham-establishment.
-
या देवाचें भरतां वारें — अंगीं प्रेमाचें फेंपरें — गुरुगुरु करी वेडे चारें — पाहा तुकें भुंकविलें — this deva's wind blowing — prema-fēparē in body — gurugurū makes mad-around — see, Tuka made to bark. The closing-possession-image: when this deva's wind blows; the prema-fēparē (love-trembling / fit) is in the body; the bhakta makes gurugurū (dog-growl / bark), mad-around; see — Tuka has been made to bark! Tukaram-as-Khaṇḍobā's-waghyā-dog, possessed-and-barking*.
[T]
For someone today
This abhang names the Mallārī-Khaṇḍobā-prema-possession register:
-
The deva's wind blows suddenly. Avacita bharalā vāra. Don't expect the deva's-wind on schedule; it comes suddenly.
-
Internalize the deva's-equipment. Śuddha-sattva-kavaḍā, bōdha-bīrḍa, vairāgya-paṭṭā. The Khaṇḍobā's-implements are inner-states; not just external-objects.
-
Heart-as-housing; anuhāta-sounded ghōḷ; inexhaustible jñāna-bhāṇḍāra*. Hṛdaya-koṭambā — anuhāta-ghōḷ — jñāna-pōtē. The bhakta carries the heart-housing, sounds the unstruck-horn, holds the inexhaustible knowledge-sack*.
-
84-lakh-yonis-vārī completed; Mallārī-prasanna; sōham-bhāvī*. Lakṣa-cauryāmśī vārī — sōham-bhāvī. The cycle-of-births has been made the vārī (pilgrimage); Mallārī-deva is pleased; the sōham-bhāvī state is reached*.
-
The deva's wind blowing makes prema-shaking in body; gurugurū-bark*. Prema-fēparē — gurugurū — Tuka bhumkavīlē. When the deva blows, the bhakta's body shakes with prema-fēparē; the gurugurū (waghyā-dog-bark) comes; the bhakta is made-to-bark like Khaṇḍobā's-dog. Possession-as-prema-shaking*.
For today: expect the sudden-deva-wind; internalize the bhakti-equipment; carry the heart-housing and inexhaustible-knowledge-sack; make the cycle-of-births your vārī; receive the prema-shaking; bark like Khaṇḍobā's-waghyā-dog if the deva-wind blows.
This abhang is Tukaram in the Khaṇḍobā-Mallārī-bhakti register — folding Mahārāṣṭra's-Bhairava-form folk-deity into the Vārkarī-Vaiṣṇava-frame. Compare 0413-420 Viṭhāī-as-kuḷa-svāminī ḍānkā and 0453-454 gōmdhaḷa for Yogeśvarī; same folk-deity-into-Vārkarī-frame syncretic move.
मराठी: ही ओवी Mallārī-Khaṇḍobā-prema-possession register नाव सांगते:
-
Deva चं वारं अचानक blows. अवचिता भरला वारा. Deva-wind schedule वर expect नका; sudden येतो*.
-
Deva चं equipment internalize करा. शुद्ध-सत्व-कवडा, बोध-बिरडा, वैराग्य-पट्टा. Khaṇḍobā चे implements inner-states; फक्त external-objects नाही*.
-
Heart-as-housing; anuhāta-sounded ghōḷ; inexhaustible jñāna-bhāṇḍāra*. हृदय-कोटंबा — अनुहात-घोळ — ज्ञान-पोतें. Bhakta heart-housing carry करतो, unstruck-horn sound करतो, inexhaustible knowledge-sack ठेवतो*.
-
84-lakh-yonis-vārī complete; Mallārī-prasanna; sōham-bhāvī*. लक्ष-चौर्यांशी वारी — सोहं-भावी. Birth-cycle ची vārī (pilgrimage) झाली; Mallārī-deva pleased; Sōham-bhāvī state reached.
-
Deva चं वारं blows ने body मध्ये prema-shaking; gurugurū-bark. प्रेम-फेंपरें — गुरुगुरु — तुका भुंकविलें. Deva blows — bhakta चं body prema-fēparē ने shakes; Gurugurū (waghyā-dog-bark) येतो; bhakta Khaṇḍobā चं-dog सारखं bark करतो. Possession-as-prema-shaking.
आज: Sudden-deva-wind expect करा; Bhakti-equipment internalize करा; Heart-housing आणि inexhaustible-knowledge-sack carry करा; Birth-cycle ला तुमची vārī बनवा; Prema-shaking receive करा; deva-वारं blows तर Khaṇḍobā च्या-waghyā-dog सारखं bark करा.
Tukaram च्या Khaṇḍobā-Mallārī-bhakti register मध्ये abhang — Mahārāṣṭra च्या-Bhairava-form folk-deity ला Vārkarī-Vaiṣṇava-frame मध्ये fold. 0413-420 Viṭhāī-as-kuḷa-svāminī ḍānkā आणि 0453-454 gōmdhaḷa for Yogeśvarī compare; same folk-deity-into-Vārkarī-frame syncretic move.
Where this applies
- Sudden-deva-wind. Don't predict.
- Internalize bhakti-equipment. Kavaḍā, bīrḍa, paṭṭā.
- Heart-housing, anuhāta-ghōḷ, jñāna-bhāṇḍāra. Inner-implements.
- 84-lakh-vārī, sōham-bhāvī. Birth-cycle-completed.
- Prema-fēparē; gurugurū-bhumka. Possession.