संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 475 of 4582

Abhanga 475

English: Today became a day — blessed, sōniyācā, good.

When the day is blessed by saint-pankti and bhojana-niguti — and you have to recognize this register
When Rāma-Krishna-names attract by prema — and you accept this drawing
When the kāḷā is tasty and juicy — and you receive this festival-closing

The verse

आजी दिवस जाला । धन्य सोनियाचा भला ॥१॥ जालें संताचे पंगती । बरवें भोजन निगुती ॥ध्रु.॥ रामकृष्णनामें । बरवीं मोहियेलीं प्रेमें ॥२॥ तुका म्हणे आला । चवी रसाळ हा काला ॥३॥

Literal translation

English: Today became a day — blessed, sōniyācā, good. Saint-pankti happened — bhojana niguti. Rāma-Krishna-names — attracted by prema. Tuka says: came — cavī-rasāḷa-kāḷā.

मराठी: आजी दिवस जाला — धन्य सोनियाचा भला. जालें संताचे पंगती — बरवें भोजन निगुती. रामकृष्णनामें — बरवीं मोहियेलीं प्रेमें. तुकाराम म्हणतां — आला — चवी रसाळ हा काला.

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
आजी दिवस जाला "today became a day"
धन्य सोनियाचा भला "blessed, sōniyācā, good"
जालें संताचे पंगती "saint-pankti happened"
बरवें भोजन निगुती "bhojana niguti — well-prepared"
रामकृष्णनामें बरवीं मोहियेलीं प्रेमें "Rāma-Krishna-names — attracted by prema"
तुका म्हणे आला चवी रसाळ हा काला "Tuka says: came — cavī-rasāḷa-kāḷā"

What it means

A short today-is-blessed-saint-pankti-kāḷā-festival abhang. The kāḷā is a Vārkarī-tradition festival-meal where rice, curd, butter, sugar, and devotional-sweets are mixed in a large vessel and shared by devotees, especially at the close of an Āṣāḍhī or Kārtikī yātrā. Three claims:

  1. आजी दिवस जाला — धन्य सोनियाचा भलाtoday became a day — blessed, sōniyācā, good. The opening-celebration: today has become a day — blessed, sōniyācā (of-gold-quality), good. Auspicious-day-recognition.

  2. जालें संताचे पंगती — बरवें भोजन निगुतीsaint-pankti happened — bhojana niguti. The saint-feast claim: the saint-pankti (line-of-saints-seated-for-meal) has happened; the bhojana (meal) is niguti (well-arranged). Communal-saint-meal.

  3. रामकृष्णनामें — बरवीं मोहियेलीं प्रेमेंRāma-Krishna-names — attracted by prema. The prema-attraction claim: Rāma-Krishna-names — beautifully attracted by prema. Names-attract-prema, prema-attracts-meal.

  4. तुका म्हणे आला — चवी रसाळ हा कालाTuka says: came — cavī-rasāḷa-kāḷā. The closing-claim: Tuka says: it has come; tasty (cavī), juicy (rasāḷa) this kāḷā. The kāḷā-festival is delicious.

[T]

For someone today

This abhang names the today-saint-pankti-kāḷā-festival register:

  1. Today is a blessed-golden-day. Āji divasa jālā — sōniyācā bhalā. Don't take auspicious-days for granted; recognize them.

  2. Saint-pankti* happens; the meal is well-arranged. Samta-pankti — bhojana niguti. Communal-bhakti-meal with saints is the good-day-marker. Seek saint-pankti*.

  3. Rāma-Krishna-names attract by prema*. Rāma-Krishna-nāmē — prema mōhiyēlīm. The names beautifully attract via prema; don't think the names are mere-words*.

  4. The kāḷā* is tasty and juicy. Cavī rasāḷa kāḷā. The Vārkarī-festival meal is delicious; taste it*.

For today: recognize blessed-days; seek saint-pankti; Rāma-Krishna-names attract by prema; taste the kāḷā.

This abhang is short and celebratory: the Vārkarī-festival closing-register. Compare 0331 Kārtikī procession; same Vārkarī-festival-frame, here closing-meal.

मराठी: ही ओवी today-saint-pankti-kāḷā-festival register नाव सांगते:

  1. आज blessed-golden-day. आजी दिवस जाला — सोनियाचा भला. Auspicious-days for granted नका घेऊ; ओळखा.

  2. Saint-pankti* होतं; meal well-arranged. संत-पंगती — भोजन निगुती. Saints सोबत communal-bhakti-meal good-day-marker. Saint-pankti शोधा*.

  3. Rāma-Krishna-names prema* ने attract करतात. रामकृष्ण-नामें — प्रेम मोहियेलीं. Names beautifully prema ने attract करतात; Names mere-words समजू नका*.

  4. Kāḷā tasty आणि juicy. चवी रसाळ काला. Vārkarī-festival meal delicious; Taste करा*.

आज: Blessed-days ओळखा; saint-pankti शोधा; Rāma-Krishna-names prema ने attract करतात; kāḷā taste करा.

Short and celebratory: Vārkarī-festival closing-register. 0331 Kārtikī procession compare; same Vārkarī-festival-frame, here closing-meal.

Where this applies

Related verses