Abhanga 516
This abhang names the Kṛṣṇa-everything-don't-part-jīva register:
The verse
कृष्ण माझी माता कृष्ण माझा पिता । बहिणी बंधु चुलता कृष्ण माझा ॥१॥ कृष्ण माझा गुरू कृष्ण माझें तारूं । उतरी पैल पारू भवनदीची ॥ध्रु.॥ कृष्ण माझें मन कृष्ण माझें जन । सोइरा सज्जन कृष्ण माझा ॥२॥ तुका म्हणे माझा श्रीकृष्ण विसावा । वाटे न करावा परता जीवा ॥३॥
Literal translation
English: Kṛṣṇa — my mātā — Kṛṣṇa — my pitā — bahiṇī-bamdhu-cūlatā — Kṛṣṇa. Kṛṣṇa — my guru — Kṛṣṇa — my tāru — crosses the paila pārū of bhava-nadī. Kṛṣṇa — my mana — Kṛṣṇa — my jana — sōirā-sajjana — Kṛṣṇa. Tuka says: my Śrī-Kṛṣṇa is the visāvā — feels: the jīva should not be parted.
मराठी: कृष्ण माझी माता — कृष्ण माझा पिता — बहिणी बंधु चुलता कृष्ण माझा. कृष्ण माझा गुरू — कृष्ण माझें तारूं — उतरी पैल पारू भवनदीची. कृष्ण माझें मन — कृष्ण माझें जन — सोइरा सज्जन कृष्ण माझा. तुकाराम म्हणतां — माझा श्रीकृष्ण विसावा — वाटे न करावा परता जीवा.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| कृष्ण माझी माता | "Kṛṣṇa — my mātā" |
| कृष्ण माझा पिता | "Kṛṣṇa — my pitā" |
| बहिणी बंधु चुलता कृष्ण माझा | "bahiṇī-bamdhu-cūlatā — Kṛṣṇa" |
| कृष्ण माझा गुरू | "Kṛṣṇa — my guru" |
| कृष्ण माझें तारूं | "Kṛṣṇa — my tāru" |
| उतरी पैल पारू भवनदीची | "crosses paila pārū — bhava-nadī" |
| कृष्ण माझें मन | "Kṛṣṇa — my mana" |
| कृष्ण माझें जन | "Kṛṣṇa — my jana" |
| सोइरा सज्जन कृष्ण माझा | "sōirā-sajjana — Kṛṣṇa" |
| श्रीकृष्ण विसावा | "Śrī-Kṛṣṇa — visāvā" |
| वाटे न करावा परता जीवा | "feels: don't part — jīva" |
What it means
A famous Kṛṣṇa-everything-totalization abhang. One of the canonical Tukaram-pieces — taught to schoolchildren in Maharashtra. Closely parallels 0494 (tūm-ca māyabāpa-bamdhu-sakhā) but in the more-explicit Kṛṣṇa-naming register. Four claims:
-
कृष्ण माझी माता कृष्ण माझा पिता — बहिणी बंधु चुलता कृष्ण माझा — Kṛṣṇa my mātā — Kṛṣṇa my pitā — bahiṇī-bamdhu-cūlatā — Kṛṣṇa. The family-collapse: Kṛṣṇa is my mātā (mother), pitā (father); Kṛṣṇa is my bahiṇī (sister), bamdhu (brother), cūlatā (paternal-uncle). All-family-relations-are-Kṛṣṇa. The cūlatā (paternal-uncle) is the maternal-extension; the bhakta covers immediate-family + extended-family.
-
कृष्ण माझा गुरू कृष्ण माझें तारूं — उतरी पैल पारू भवनदीची — Kṛṣṇa my guru — Kṛṣṇa my tāru — crosses paila pārū bhava-nadī. The teacher-and-boat-claim: Kṛṣṇa is my guru (teacher); Kṛṣṇa is my tāru (boat); crosses to the paila pārū (far shore) of the bhava-nadī (river-of-becoming, samsāra). Teacher-and-saving-boat-both-Kṛṣṇa. No-other-guru, no-other-boat.
-
कृष्ण माझें मन कृष्ण माझें जन — सोइरा सज्जन कृष्ण माझा — Kṛṣṇa my mana — Kṛṣṇa my jana — sōirā-sajjana — Kṛṣṇa. The inner-and-outer-collapse: Kṛṣṇa is my mana (mind, inner-self); Kṛṣṇa is my jana (people, my-folk); Kṛṣṇa is my sōirā (relative-by-marriage, in-law) and sajjana (good-person, friend). Inner-self, my-folk, in-laws, good-friends — all collapsed into Kṛṣṇa*.
-
तुका म्हणे माझा श्रीकृष्ण विसावा — वाटे न करावा परता जीवा — Tuka says: my Śrī-Kṛṣṇa is the visāvā — feels: don't part the jīva. The closing-rest-and-don't-part-claim: Tuka says: my Śrī-Kṛṣṇa is the visāvā (rest, resting-place); vāṭē (it feels, the feeling-is) — don't parata kara (part, separate) the jīva. My-rest-is-Kṛṣṇa; don't-let-the-jīva-be-parted. Exclusivity-and-clinging-claim.
[T]
For someone today
This abhang names the Kṛṣṇa-everything-don't-part-jīva register:
-
All family is Kṛṣṇa*. Kṛṣṇa mātā-pitā-bahiṇī-bamdhu-cūlatā. Father, mother, sister, brother, uncle — all collapsed into Kṛṣṇa. No-relation-outside-Kṛṣṇa*.
-
Kṛṣṇa is guru and tāru; crosses the bhava-nadī. Kṛṣṇa guru — tāru — paila pārū bhava-nadī. Both teacher-and-saving-boat are Kṛṣṇa. No-other-teacher, no-other-boat*.
-
Kṛṣṇa is mana, jana, sōirā, sajjana. Kṛṣṇa mana-jana-sōirā-sajjana. Inner-self and outer-people both Kṛṣṇa. Inner-and-outer-collapsed*.
-
Śrī-Kṛṣṇa is the visāvā; don't part the jīva. Śrī-Kṛṣṇa visāvā — vāṭē na karāvā parata jīvā. The resting-place is Kṛṣṇa; the jīva should not be parted from Him. Exclusivity-clinging-rest*.
For today: don't have a relation outside Kṛṣṇa; no-other-teacher, no-other-boat; inner-and-outer collapsed into Kṛṣṇa; the jīva should not be parted — Śrī-Kṛṣṇa is the only-rest.
This abhang is one of Tukaram's most-famous compositions — taught to schoolchildren in Maharashtra. Compare 0494 tūm-ca māyabāpa-bamdhu-sakhā (Kānhōbā's parallel); here the more-explicit Kṛṣṇa-naming register. The bhava-nadī-paila-pārū image is from the Bhāgavata-Vārkarī tradition.
मराठी: ही ओवी Kṛṣṇa-everything-don't-part-jīva register नाव सांगते:
-
सर्व family Kṛṣṇa*. Kṛṣṇa माता-पिता-बहिणी-बंधु-चुलता. आई-वडील, बहीण-भाऊ, चुलता — सर्व Kṛṣṇa त collapsed. Kṛṣṇa-च्या-बाहेर-नातं नाही*.
-
Kṛṣṇa guru आणि tāru; bhava-nadī crosses. Kṛṣṇa गुरू — तारूं — पैल पारू भवनदी. Teacher-आणि-saving-boat दोन्ही Kṛṣṇa. दुसरा-गुरु, दुसरी-boat नाही*.
-
Kṛṣṇa mana, jana, sōirā, sajjana. Kṛṣṇa मन-जन-सोयरा-सज्जन. Inner-self आणि outer-people दोन्ही Kṛṣṇa. Inner-and-outer-collapsed*.
-
Śrī-Kṛṣṇa visāvā; jīva part करू नका. श्री-Kṛṣṇa विसावा — वाटे न करावा परता जीवा. Resting-place Kṛṣṇa; Jīva त्यापासून part होऊ नये. Exclusivity-clinging-rest*.
आज: Kṛṣṇa च्या बाहेर नातं नका; दुसरा-teacher, दुसरी-boat नका; Inner-and-outer Kṛṣṇa त collapse; Jīva part नका — Śrī-Kṛṣṇa एकमेव rest.
Tukaram च्या most-famous compositions पैकी एक — Maharashtra मध्ये schoolchildren ला शिकवली जाते. 0494 tūm-ca māyabāpa-bamdhu-sakhā (Kānhōbā chा parallel) compare; इथे more-explicit Kṛṣṇa-naming register. Bhava-nadī-paila-pārū image Bhāgavata-Vārkarī tradition मधलं.
Where this applies
- All family is Kṛṣṇa. No-outside-relation.
- Kṛṣṇa — guru + tāru. Teacher-and-boat-both.
- Kṛṣṇa — mana + jana. Inner-and-outer.
- Śrī-Kṛṣṇa — visāvā. Don't-part-the-jīva.