Abhanga 532
English: I don't need Your brahma-jñāna — gōjirē saguṇa rūpa is enough.
The verse
न लगे हें मज तुझें ब्रम्हज्ञान । गोजिरें सगुण रूप पुरे ॥१॥ लागला उशीर पतितपावना । विसरोनि वचना गेलासि या ॥ध्रु.॥ जाळोनि संसार बैसलों अंगणीं । तुझे नाहीं मनीं मानसीं तें ॥२॥ तुका म्हणे नको रागेजों विठ्ठला । उठीं देई मला भेटी आतां ॥३॥
Literal translation
English: I don't need Your brahma-jñāna — gōjirē saguṇa rūpa is enough. You are late, patita-pāvana — forgetting vacana, went. Burning samsāra, I sat in angaṇa — yet You are not in mana-mānasa. Tuka says: don't be angry, Viṭṭhal — get up, give me bhēṭa now.
मराठी: न लगे हें मज तुझें ब्रम्हज्ञान — गोजिरें सगुण रूप पुरे. लागला उशीर पतितपावना — विसरोनि वचना गेलासि या. जाळोनि संसार बैसलों अंगणीं — तुझे नाहीं मनीं मानसीं तें. तुकाराम म्हणतां — नको रागेजों विठ्ठला — उठीं देई मला भेटी आतां.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| न लगे हें मज तुझें ब्रम्हज्ञान | "don't need — Your brahma-jñāna" |
| गोजिरें सगुण रूप पुरे | "gōjirē saguṇa rūpa — enough" |
| लागला उशीर पतितपावना | "late — patita-pāvana" |
| विसरोनि वचना गेलासि या | "forgetting vacana — went" |
| जाळोनि संसार बैसलों अंगणीं | "burned samsāra — sat angaṇa" |
| तुझे नाहीं मनीं मानसीं तें | "You — not in mana-mānasa" |
| नको रागेजों विठ्ठला | "don't be angry, Viṭṭhal" |
| उठीं देई मला भेटी आतां | "get up — give bhēṭa now" |
What it means
A don't-want-brahma-jñāna-saguṇa-rūpa-enough abhang. Famous bhakti-priority-over-jñāna statement. Three claims:
-
न लगे हें मज तुझें ब्रम्हज्ञान — गोजिरें सगुण रूप पुरे — don't need Your brahma-jñāna — gōjirē saguṇa rūpa is enough. The priority-claim: I don't need (na lagē) Your brahma-jñāna (knowledge-of-brahman, advaita-realization); the gōjirē (lovely, charming) saguṇa-rūpa (form-with-attributes, the bhakti-form of the deva) is enough. Saguṇa-bhakti-over-nirguṇa-jñāna. Bhakta-doesn't-want-realization, wants-the-form.
-
लागला उशीर पतितपावना — विसरोनि वचना गेलासि या — जाळोनि संसार बैसलों अंगणीं — तुझे नाहीं मनीं मानसीं तें — late, patita-pāvana — forgetting vacana went — burned samsāra sat angaṇa — You not in mana-mānasa. The delay-and-forgetting-claim: You are late, patita-pāvana (purifier-of-the-fallen); forgetting Your vacana (promise), You went-off; I have jāḷōnī (burned) samsāra and baisalōm (sat) in the angaṇa (courtyard, the open-space-of-waiting); yet You are not in (Your-own) mana-mānasa (mind, awareness). I-have-done-my-part-You-have-forgotten.
-
तुका म्हणे नको रागेजों विठ्ठला — उठीं देई मला भेटी आतां — Tuka says: don't be angry, Viṭṭhal — get up, give bhēṭa now. The closing-petition: Tuka says: don't rāgējōm (be-angry), Viṭṭhal; uṭhīm (get-up); give me bhēṭa (meeting) now. Get-up-and-meet-me. (The uṭhīm is striking: the deva is being-told to get-up, as if from sleep or distraction.)
[T]
For someone today
This abhang names the don't-want-brahma-jñāna-saguṇa-rūpa-enough register:
-
Refuse brahma-jñāna; saguṇa-rūpa* is enough. Brahma-jñāna na lagē — saguṇa rūpa pure. Bhakti-priority: the lovely-form-with-attributes is enough; don't need-realization. Don't-be-pulled-toward-jñāna-when-bhakti-suffices*.
-
You are late; You forgot Your vacana; I have burned samsāra and wait in angaṇa*. Uśīra — vacana visarōnī — samsāra jāḷōnī angaṇī. The bhakta has done his-part: burned the worldly; he sits waiting; the deva is late. I-have-acted-You-haven't*.
-
Don't be angry, Viṭṭhal — get up, give bhēṭa*. Rāgējōm nakō — uṭhīm — bhēṭa āmtam. Don't be angry; get up; give the meeting. Direct-imperative-to-the-deva*.
For today: the bhakta-priority is saguṇa-rūpa, not brahma-jñāna; the bhakta has done his-part by burning samsāra; the deva is being charged with being-late and being-angry; the petition: get-up-and-meet.
This abhang is Tukaram's saguṇa-bhakti-priority register — one of the strongest formulations of bhakti-over-jñāna in the Gatha. Compare 0507 Pāṇḍurangā tujhyā na kaḷatī māvā; same Pandharī-saguṇa-priority but here even more-explicit. The jāḷōnī-samsāra-angaṇī image is striking: the bhakta has burned-the-worldly and is now sitting in the courtyard waiting.
मराठी: ही ओवी don't-want-brahma-jñāna-saguṇa-rūpa-enough register नाव सांगते:
-
Brahma-jñāna refuse; saguṇa-rūpa enough. ब्रम्हज्ञान न लगे — सगुण रूप पुरे. Bhakti-priority: lovely-form-with-attributes enough; realization-नको. Bhakti-suffice-असताना jñāna-कडे ओढ नका*.
-
You late; vacana विसरला; मी samsāra burned आणि angaṇa* मध्ये वाट. उशीर — वचन विसरोनि — संसार जाळोनि अंगणीं. Bhakta आपलं-part केलं: worldly burned; तो वाट पाहत बसला; देव late. मी-केलं-You-नाही-केलं*.
-
Rāgējōm नका, Viṭṭhal — uṭhīm, bhēṭa दे. रागेजों नको — उठीं — भेटी आतां. Angry नका; get up; meeting दे. Direct-imperative-देवाला*.
आज: Bhakta-priority saguṇa-rūpa, brahma-jñāna नाही; Bhakta samsāra burn करून आपलं-part केलं; देवाला late-being आणि angry-being चं charge; petition: get-up-and-meet.
Tukaram च-saguṇa-bhakti-priority-register — Gatha मधल्या bhakti-over-jñāna च्या strongest formulations पैकी एक. 0507 Pāṇḍurangā tujhyā na kaḷatī māvā compare; तीच Pandharī-saguṇa-priority पण इथे even-more-explicit. Jāḷōnī-samsāra-angaṇī image striking: Bhakta worldly-burned आणि now courtyard-वाट-पाहत.
Where this applies
- Refuse brahma-jñāna. Saguṇa-priority.
- Burn samsāra — wait in angaṇa. Done-my-part.
- You late; vacana forgotten. Charge.
- Get up; give bhēṭa. Direct-imperative.