संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 580 of 4582

Abhanga 580

English: No sukha — beyond śānti — rest — all duḥkha.

When śānti is the greatest sukha — everything else is duḥkha — and you have to recognize this register
When kāma-krōdha excited fills the body with illness — and you accept this image
When the three-fold tāpa goes by itself when śānti is held — and you receive this rule

The verse

शांतीपरतें नाहीं सुख । येर अवघें ची दुःख ॥१॥ म्हणउनी शांति धरा । उतराल पैल तीरा ॥ध्रु.॥ खवळलिया कामक्रोधीं । अंगी भरती आधिव्याधी ॥२॥ म्हणे त्रिविध ताप । जाती मग आपेंआप ॥३॥

Literal translation

English: No sukha — beyond śānti — rest — all duḥkha. Thus — hold śānti — cross — paila tīra. Excited kāma-krōdha — body fills ādhi-vyādhi. Tuka says: tri-vidha-tāpa — go — āpēm-āpa.

मराठी: शांतीपरतें नाहीं सुख — येर अवघें ची दुःख. म्हणउनी शांति धरा — उतराल पैल तीरा. खवळलिया कामक्रोधीं — अंगी भरती आधिव्याधी. तुकाराम म्हणतां — त्रिविध ताप — जाती मग आपेंआप.

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
शांतीपरतें नाहीं सुख "no sukha — beyond śānti"
येर अवघें ची दुःख "rest — all duḥkha"
म्हणउनी शांति धरा "thus — hold śānti"
उतराल पैल तीरा "cross — paila tīra"
खवळलिया कामक्रोधीं "kāma-krōdha — excited"
अंगी भरती आधिव्याधी "body fills — ādhi-vyādhi"
त्रिविध ताप "tri-vidha-tāpa"
जाती मग आपेंआप "go — āpēm-āpa"

What it means

A śānti-greatest-sukha-tāpa-go-by-themselves abhang. Concise discipline-and-result register. Three claims:

  1. शांतीपरतें नाहीं सुख — येर अवघें ची दुःख — म्हणउनी शांति धरा — उतराल पैल तीराno sukha — beyond śānti — rest — all duḥkha — thus — hold śānti — cross — paila tīra. The opening-rule: there is no sukha greater than śānti (peace); everything else is *duḥkha; thus, hold śānti; you will cross to the paila tīra (far shore). Śānti-as-greatest-sukha-and-the-bridge-to-far-shore.

  2. खवळलिया कामक्रोधीं — अंगी भरती आधिव्याधीkāma-krōdha — excited — body fills — ādhi-vyādhi. The causal-claim: when kāma-krōdha (lust-and-anger) is khavaḷalī (excited / inflamed); the body fills with ādhi-vyādhi (mental-and-physical illness). Disturbed-mind-causes-body-illness. Bhakti-yoga-medicine: śānti is the body-medicine too.

  3. म्हणे त्रिविध ताप — जाती मग आपेंआपTuka says: tri-vidha-tāpa — go — āpēm-āpa. The closing-result-claim: Tuka says: the tri-vidha-tāpa (three-fold suffering = ādhyātmika [self-caused], ādhibhautika [other-creature-caused], ādhidaivika [divine / accidental-caused]); go āpēm-āpa (by-themselves, on-their-own). When śānti is held, the three-fold-tāpa goes-by-itself. Self-going-of-tāpa.

[T]

For someone today

This abhang names the śānti-greatest-sukha-tāpa-self-go register:

  1. No sukha is greater than śānti*; everything else is duḥkha. Śānti-paratē sukha nakō. Recognize-śānti-as-the-greatest-sukha. All-else-is-duḥkha-finally*.

  2. Hold śānti*; you'll cross to the far shore. Śānti dharā — paila tīra. Śānti-as-the-bridge-to-deliverance. Make-śānti-the-discipline*.

  3. Excited kāma-krōdha fills the body with ādhi-vyādhi*. Kāma-krōdha — ādhi-vyādhi. Disturbed-mind-causes-body-illness. Recognize-the-causal-link*.

  4. Tri-vidha-tāpa go by themselves when śānti is held. Tri-vidha-tāpa — āpēm-āpa. The three-fold suffering self-resolves when śānti is the discipline. Self-going-of-tāpa*.

For today: recognize śānti as the greatest sukha; everything else is duḥkha; the three-fold-tāpa go-by-themselves when śānti is held.

This abhang is Tukaram's śānti-as-greatest-sukha registerone of his most-cited claims about peace. Compare 0577 bhakta-deva-merger-three-images; same merger-register but here with the śānti-result. The tri-vidha-tāpa-āpēm-āpa claim is precise: when śānti-is-held, the three-classical-sufferings self-resolve*.

मराठी: ही ओवी śānti-greatest-sukha-tāpa-self-go register नाव सांगते:

  1. Śānti पेक्षा मोठं sukha नाही; बाकी सगळं duḥkha. शांती-पेक्षा सुख नाही. Śānti-greatest-sukha ओळखा. बाकी-सर्व-finally-duḥkha*.

  2. Śānti hold करा; paila tīra cross. शांती धरा — पैल तीरा. Śānti-bridge-to-deliverance. Śānti-discipline करा*.

  3. Excited kāma-krōdha शरीर ādhi-vyādhi* ने भरतो. काम-क्रोध — आधि-व्याधी. Disturbed-mind body-illness कारण. Causal-link ओळखा*.

  4. Tri-vidha-tāpa āpēm-āpa जातात śānti धरल्यावर. त्रिविध ताप — आपेंआप. Three-fold suffering self-resolve होतं śānti discipline असताना. Tāpa-self-going*.

आज: Śānti greatest sukha ओळखा; बाकी सगळं duḥkha; Śānti धरल्यावर tri-vidha-tāpa आपोआप जातात*.

Tukaram च-śānti-as-greatest-sukha-registerPeace बद्दल most-cited claims पैकी एक. 0577 bhakta-deva-merger-three-images compare; तीच merger-register पण इथे śānti-result. Tri-vidha-tāpa-āpēm-āpa claim precise: śānti-held-असताना three-classical-sufferings self-resolve*.

Where this applies

Related verses