Abhanga 593
English: Here — ṭhasā — fell — like this.
The verse
येथील हा ठसा । गेला पडोनियां ऐसा ॥१॥ घरीं देवाचे अबोला । त्याची ते चि सवे त्याला ॥ध्रु॥. नाहीं पाहावें लागत । एकाएकीं च ते रित ॥२॥ तुका म्हणे जन । तयामध्यें येवढें भिन्न ॥३॥
Literal translation
English: Here — ṭhasā — fell — like this. In ghara — deva — abōlā — that — savē. No looking — at-once — rita. Tuka says: jana — bhinna — among.
मराठी: येथील हा ठसा — गेला पडोनियां ऐसा. घरीं देवाचे अबोला — त्याची ते चि सवे त्याला. नाहीं पाहावें लागत — एकाएकीं च ते रित. तुकाराम म्हणतां — जन — तयामध्यें येवढें भिन्न.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| येथील हा ठसा | "here — ṭhasā" |
| गेला पडोनियां ऐसा | "fell — like this" |
| घरीं देवाचे अबोला | "in ghara — deva — abōlā" |
| त्याची ते चि सवे त्याला | "his — that — savē" |
| नाहीं पाहावें लागत | "no looking needed" |
| एकाएकीं च ते रित | "at-once — rita" |
| तुका म्हणे जन | "jana" |
| तयामध्यें येवढें भिन्न | "among them — bhinna" |
What it means
A short deva-house-abōlā-savē-jana-different abhang. Familiarity-with-the-deva register. Three claims:
-
येथील हा ठसा — गेला पडोनियां ऐसा — here — ṭhasā — fell — like this. The opening-mark-claim: here — this ṭhasā (mark, impression, established-pattern); fell (was-cast / became-set) like-this. The bhakti-pattern is set in this manner. Established-impression.
-
घरीं देवाचे अबोला — त्याची ते चि सवे त्याला — नाहीं पाहावें लागत — एकाएकीं च ते रित — in ghara — deva — abōlā — that — savē — no looking — at-once — rita. The deva-house-silence-as-familiarity-claim: in the deva's ghara (house) — abōlā (silence-of-disagreement, sulking-silence); that very is his savē (habit, accustomed-ness, familiar-mode); no need to pāhāvē (look-out, anticipate); at-once (immediately) — that rita (way, mode) is clear. In the deva-house, even-the-silence is familiar; no-need-to-look-or-anticipate. Familiarity-with-deva-silence.
-
तुका म्हणे जन — तयामध्यें येवढें भिन्न — Tuka says: jana — bhinna — among. The closing-contrast-claim: Tuka says: the jana (people); that much (yēvaḍhē) different (bhinna) among them (tayā-madhyē). The jana are different from this familiar-deva-silence-pattern. World-and-bhakta-house-different. (The jana don't have this familiarity-with-deva-silence; they take it as rejection-not-savē.)
[T]
For someone today
This abhang names the deva-house-abōlā-as-savē register:
-
Here, the ṭhasā* fell like this. Ṭhasā paḍōnīyām aisā. The bhakti-pattern is set; recognize-the-established-impression. Pattern-recognition*.
-
In the deva-house, abōlā is his savē. Ghara — abōlā — savē. Even-the-deva's-silence is familiar; not rejection. Familiarity-includes-silence.
-
No need to look; at-once the rita* is clear. No pāhāvē — at-once rita. In the deva-bhakta-relationship, no anticipation-needed; the way is immediate. Immediate-bhakti-knowing*.
-
Jana are that-much-different among themselves. Jana — yēvaḍhē bhinna. The world-people don't have this familiar-bhakti-knowing. World-and-bhakta-differ*.
For today: the bhakti-pattern is established; even the deva's-silence is familiar in the bhakta's-house; no anticipation-needed, the way is at-once-clear; the jana are different from this knowing.
This abhang is Tukaram's deva-house-familiarity-with-silence register — unique-image: deva's-silence-is-not-rejection-but-savē. Compare 0529 why-no-word-from-You; protest-register because of silence; here the same silence is familiar. The abōlā-savē claim is mature-bhakti: knowing-the-deva-includes-knowing-the-silence.
मराठी: ही ओवी deva-house-abōlā-as-savē register नाव सांगते:
-
इथे, ṭhasā* असा पडला. ठसा पडोनियां असा. Bhakti-pattern set; established-impression-recognize. Pattern-recognition*.
-
Deva-house मध्ये, abōlā त्याची savē. Ghara — abōlā — savē. देवाचं-silence सुद्धा familiar; rejection नाही. Familiarity-silence-include करते.
-
Looking गरज नाही; at-once rita* clear. Pāhāvē नको — at-once rita. Deva-bhakta-relationship मध्ये, anticipation-नको; way immediate. Immediate-bhakti-knowing*.
-
Jana त्या-मध्ये-तेवढं-different. Jana — yēvaḍhē bhinna. World-people या familiar-bhakti-knowing-नाही. World-and-bhakta-differ*.
आज: Bhakti-pattern established; Deva-silence सुद्धा bhakta-house मध्ये familiar; Anticipation-नको, way at-once-clear; Jana या-knowing-पासून-different.
Tukaram च-deva-house-familiarity-with-silence-register — Unique-image: देवाचं-silence-rejection-नाही-savē. 0529 why-no-word-from-You compare; silence-protest-register; इथे तीच silence familiar. Abōlā-savē claim mature-bhakti: देव-knowing-silence-include करते.
Where this applies
- Ṭhasā fell here. Pattern-set.
- Deva abōlā — savē. Silence-familiar.
- No anticipation needed. Immediate-knowing.
- Jana differ.** World-and-bhakta.