संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 620 of 4582

Abhanga 620

English: You alone — anātha-dātā — duḥkha-mōha-cintā destroy — śaraṇa — kṛpāvanta māybāpa.

When the bhakta asks for saint-sangati and caraṇa-sevā only — and you have to recognize this register
When no other than bhakti is asked — and you accept this priority
When set the ranga-kathā and fulfill the vyathā — and you receive this final-petition

The verse

तूंचि अनाथाचा दाता । दुःख मोह नासावया चिंता । शरण आलों तुज आतां । तारीं कृपावंता मायबापा ॥१॥ संतसंगति देई चरणसेवा । जेणें तुझा विसर न पडावा । हा च भाव माझिया जीवा । पुरवीं देवा मनोरथ ॥२॥ मज भाव प्रेम देई कीर्ती । गुण नाम वर्णावया स्तुती । विघ्नां सोडवूनि हातीं । विनंती माझी परिसावी हे ॥३॥ आणीक कांहीं नाहीं मागणें । सुखसंपत्तिराज्यचाड धन । सांकडें न पडे तुज जेणें । दुजें भक्तीविण मायबापा ॥४॥ जोडोनियां कर पायीं ठेवीं माथा । तुका विनवी पंढरिनाथा । रंगीं वोडवावी रंगकथा । पुरवीं व्यथा मायबापा ॥५॥

Literal translation

English: You alone — anātha-dātāduḥkha-mōha-cintā destroy — śaraṇakṛpāvanta māybāpa. Saint-sangaticaraṇa-sevāvisara doesn't fall — this bhāva — fulfill manōratha. Bhāva-prema-kīrtiguṇa-nāma stutivighnas release — listen vinamtī. Nothing else — sukha-sampatti-rājya-dhanasāmkaḍē not — bhakti only. Folding hands — head at feet — Tuka — Pandharī-nātharanga-kathā — fulfill vyathā.

मराठी: तूंचि अनाथाचा दाता — दुःख मोह नासावया चिंता — शरण आलों तुज आतां — तारीं कृपावंता मायबापा. संतसंगति देई चरणसेवा — जेणें तुझा विसर न पडावा — हा च भाव माझिया जीवा — पुरवीं देवा मनोरथ. मज भाव प्रेम देई कीर्ती — गुण नाम वर्णावया स्तुती — विघ्नां सोडवूनि हातीं — विनंती माझी परिसावी हे. आणीक कांहीं नाहीं मागणें — सुखसंपत्तिराज्यचाड धन — सांकडें न पडे तुज जेणें — दुजें भक्तीविण मायबापा. जोडोनियां कर पायीं ठेवीं माथा — तुका विनवी पंढरिनाथा — रंगीं वोडवावी रंगकथा — पुरवीं व्यथा मायबापा.

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
तूंचि अनाथाचा दाता "You alone — anātha-dātā"
दुःख मोह नासावया चिंता "duḥkha-mōha-cintā — destroy"
शरण आलों तुज आतां "śaraṇa — came"
तारीं कृपावंता मायबापा "save — kṛpāvanta māybāpa"
संतसंगति देई चरणसेवा "saint-sangaticaraṇa-sevā"
जेणें तुझा विसर न पडावा "Your visara — doesn't fall"
हा च भाव माझिया जीवा "this bhāva — my jīva"
पुरवीं देवा मनोरथ "fulfill manōratha"
मज भाव प्रेम देई कीर्ती "bhāva-prema-kīrti"
गुण नाम वर्णावया स्तुती "guṇa-nāma stuti"
विघ्नां सोडवूनि हातीं "vighnas — release"
विनंती माझी परिसावी हे "listen — my vinamtī"
आणीक कांहीं नाहीं मागणें "nothing else to ask"
सुखसंपत्तिराज्यचाड धन "sukha-sampatti-rājya-cāḍa-dhana"
सांकडें न पडे तुज जेणें "sāmkaḍē — not You"
दुजें भक्तीविण मायबापा "no other than bhakti"
जोडोनियां कर पायीं ठेवीं माथा "folding hands — head at feet"
रंगीं वोडवावी रंगकथा "ranga-kathā — set"
पुरवीं व्यथा मायबापा "fulfill vyathā"

What it means

A anātha-dātā-saint-sangati-caraṇa-sevā-only abhang. Five-verse minimal-petition register. Five claims:

  1. तूंचि अनाथाचा दाताopening: You alone are anātha-dātā; destroy duḥkha-mōha-cintā; śaraṇa-came; save me, kṛpāvanta māybāpa. Anātha-petition.

  2. संतसंगति देई चरणसेवाsaint-sangati-petition: give saint-sangati and caraṇa-sevā; by which Your visara doesn't fall; this bhāva in my jīva; fulfill manōratha. Two-fold-only-petition.

  3. मज भाव प्रेम देई कीर्तीspeech-petition: give bhāva, prema, kīrti; for praising guṇa-nāma stuti; release from vighnas; listen vinamtī. Speech-bhakti-petition.

  4. आणीक कांहीं नाहीं मागणेंnothing-else-asked: nothing else to ask — sukha-sampatti-rājya-cāḍa-dhana — (nothing for which) You're put in sāmkaḍē; except bhakti, māybāpa. Bhakti-only-no-burden-on-deva.

  5. जोडोनियां कर पायीं ठेवीं माथाclosing: folding hands, head at feet; Tuka beseeches Pandharī-nātha; set the ranga-kathā; fulfill the vyathā. Final-petition.

[T]

For someone today

This abhang names the anātha-dātā-saint-sangati-caraṇa-sevā-only register:

  1. You alone are anātha-dātā. Anātha-dātā. Refuge-claim.

  2. Saint-sangati and caraṇa-sevā only. Saint-sangati — caraṇa-sevā. Two-fold-petition.

  3. Bhāva-prema-kīrti for praising. Speech-bhakti-petition. Praise-equipment.

  4. Nothing else asked; bhakti-only. Bhakti vīṇa nakō. Don't-burden-deva-with-other-asks.

  5. Set ranga-kathā; fulfill vyathā. Ranga-kathā — vyathā. Final-petition.

For today: the bhakta asks for saint-sangati and caraṇa-sevā only; bhāva-prema-kīrti for praise; nothing-else asked; fulfill the vyathā.

This abhang is Tukaram's minimal-petition-bhakti-only registercontrasts with petition-for-everything. Compare 0531 won't-ask-You-much; same minimal-petition register.

मराठी: ही ओवी anātha-dātā-saint-sangati-caraṇa-sevā-only register नाव सांगते:

  1. You-alone-anātha-dātā. Anātha-dātā. Refuge-claim*.

  2. Saint-sangati आणि caraṇa-sevā only. Saint-sangati — caraṇa-sevā. Two-fold-petition*.

  3. Bhāva-prema-kīrti praise साठी. Speech-bhakti-petition. Praise-equipment*.

  4. Nothing else; bhakti-only. Bhakti vīṇa नको. देवाला-other-asks-burden नका.

  5. Ranga-kathā set; vyathā fulfill. Ranga-kathā — vyathā. Final-petition*.

आज: Bhakta saint-sangati आणि caraṇa-sevā only मागतो; Bhāva-prema-kīrti praise साठी; nothing-else asked; vyathā fulfill.

Tukaram च-minimal-petition-bhakti-only-registerPetition-for-everything च्या-contrast. 0531 won't-ask-You-much compare; तीच minimal-petition register.

Where this applies

Related verses