Abhanga 695
English: Pūra of ānanda has-come — lāṭā of prēma rise.
The verse
पूर आला आनंदाचा । लाटा उसळती प्रेमाच्या ॥१॥ बांधूं विठ्ठलसांगडी । पोहुनि जाऊं पैल थडी । अवघे जन गडी । घाला उडी भाई नो ॥ध्रु.॥ हें तों नाहीं सर्वकाळ । अमुप अमृतांचें जळ ॥२॥ तुका म्हणे थोरा पुण्यें । ओघ आला पंथें येणें ॥३॥
Literal translation
English: Pūra of ānanda has-come — lāṭā of prēma rise. Let's tie the Viṭṭhal-sāngaḍī — swim — go to paila-thaḍī — all jana-gaḍī — jump-in, bhāī! This is not at sarva-kāḷa — amupa (un-měasured) amṛta-jaḷa (amṛta-water). Tuka says: by-thōrā puṇyē — ōgha has-come on this panthē.
मराठी: आनंदाचा पूर आला — प्रेमाच्या लाटा उसळती. Viṭṭhal-सांगडी बांधूं — पोहुनि-पैल-थडीला जाऊं — अवघे जन-गडी, उडी घालां, भाई नो!. हें सर्वकाळ नाही — अमुप अमृतांचं जळ. Tuka म्हणे: थोऱ्या पुण्याने — ओघ आला पंथे येणें.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| पूर आला आनंदाचा | "pūra — ānanda — has-come" |
| लाटा उसळती प्रेमाच्या | "lāṭā — prēma — rise" |
| बांधूं विठ्ठलसांगडी | "let-us-tie — Viṭṭhal-sāngaḍī" |
| पोहुनि जाऊं पैल थडी | "swim — go — paila-thaḍī" |
| अवघे जन गडी | "all — jana-gaḍī" |
| घाला उडी भाई नो | "ghālā uḍī bhāī nō (jump-in, brothers!)" |
| हें तों नाहीं सर्वकाळ | "this — not — at sarva-kāḷa" |
| अमुप अमृतांचें जळ | "amupa — amṛta-jaḷa" |
| थोरा पुण्यें | "by thōrā puṇyē" |
| ओघ आला पंथें येणें | "ōgha — has-come — panthē yēṇē" |
What it means
A pūr-of-ānanda-prēma-waves-Viṭṭhal-sāngaḍī-jump-in-brothers abhang. Flood-of-ānanda-call register. Three claims:
-
आनंदाचा पूर — प्रेमाच्या लाटा. Flood-of-ānanda-claim. The pūra (flood, river-in-spate) of ānanda has-come; waves (lāṭā) of prēma rise. A flood-event, not a still-pond — turbulent, full, rising.
-
Viṭṭhal-सांगडी बांधूं — पैल-थडीला पोहुनि — जन-गडी उडी-घालां. Viṭṭhal-raft-and-jump-in-claim. Let's tie the Viṭṭhal-sāngaḍī (Viṭṭhal-raft, the float-bundle for crossing the river); swim — go to the paila-thaḍī (far-shore); all jana-gaḍī (jana = people, gaḍī = comrade-friends, the comrade-crowd); jump-in, bhāī (brothers). Communal-call-to-cross-samsāra-on-Viṭṭhal-as-raft. (The image: the flood is full-and-rising; bind a raft using Viṭṭhal* as the wood-pieces; jump in collectively and swim to the far-shore.)
-
हें सर्वकाळ नाही — अमुप अमृतांचं जळ — Tuka: थोऱ्या-पुण्याने ओघ आला. Rare-flood-by-great-puṇya-claim. This is not at sarva-kāḷa (all-times) — = this flood of ānanda-and-amṛta doesn't come at every-time; the water is amupa (un-měasured / measureless) amṛta; Tuka says: by-thōrā puṇyē (great-puṇya, accumulated-merit) — the ōgha (flow / current of the flood) has-come on this panthā (path). Rare-flood; great-puṇya brought-the-current-on-this-path.
[T]
For someone today
This abhang names the flood-of-ānanda-call register:
-
Flood of ānanda; waves of prēma. Flood-image.
-
Tie the Viṭṭhal-raft; swim to far-shore; all comrades — jump-in! Viṭṭhal-raft-call.
-
Not at all-times; rare flood; by-great-puṇya the flow on this path. Rare-flood.
For today: the flood-of-ānanda is here, prēma-waves are rising — this is the moment; tie the Viṭṭhal-sāngaḍī (the bundle-raft made of Viṭṭhal) and call the comrades to jump-in; don't wait — this isn't at all-times; by-great-puṇya, the flow has come on this path.
This abhang is Tukaram's flood-of-ānanda-and-call-to-comrades register — one of the most-energetic communal-call abhangs. Compare 0676 Viṭṭhal-rē-vocative-litany; same Viṭṭhal-celebration but here organized around a flood-image and communal-jump-in. The Viṭṭhal-sāngaḍī (Viṭṭhal-raft) image is unique: tie the raft of Viṭṭhal-bhakti to cross the samsāra-river.
मराठी: ही ओवी flood-of-ānanda-call register नाव सांगते:
-
आनंदाचा पूर; प्रेमाच्या लाटा. Flood-image.
-
Viṭṭhal-सांगडी बांधूं; पैल-थडीला पोहुनि; जन-गडी उडी-घालां! Viṭṭhal-raft-call.
-
सर्वकाळ नाही; rare flood; थोऱ्या-पुण्याने ओघ. Rare-flood.
आज: आनंदाचा-flood आहे, प्रेमाच्या-waves rising — हा-moment; Viṭṭhal-sāngaḍī tie करा आणि comrades-ला jump-in-call करा; Wait करूं नका — sarvakāḷ नाही; Thōrā-puṇya-ने ओघ ह्या-path-वर आला.
Tukaram च-flood-of-ānanda-and-call-to-comrades-register — Most-energetic communal-call abhangs पैकी एक. 0676 Viṭṭhal-rē-vocative-litany compare; तीच Viṭṭhal-celebration पण इथे flood-image आणि communal-jump-in सोबत. Viṭṭhal-sāngaḍī (Viṭṭhal-raft) image unique — samsāra-river-cross-करायला Viṭṭhal-bhakti-चं-bundle-raft tie करा.
Where this applies
- Pūra of ānanda.** Flood.
- Viṭṭhal-sāngaḍī.** Raft.
- Jana-gaḍī jump-in.* Communal.
- Rare-flood, thōrā puṇyē*. Now-moment.