संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 729 of 4582

Abhanga 729

English: Manōmaya-pūjā — this — Kēśī-rāja — paḍhīyē.

When Kēśī-rāja loves only mind-formed pūjā — and you have to recognize this register
When He takes the kalpanā-offering, not the outer-colour — and you accept this image
When the false cannot pass before Him — and you receive this final stamp

The verse

मनोमय पूजा । हे चि पढीयें केशीराजा ॥१॥ घेतो कल्पनेचा भोग । न मानेती बाह्य रंग ॥ध्रु.॥ अंतरींचें जाणे । आदिवर्तमान खुणे ॥२॥ तुका म्हणे कुडें । कोठें सरे त्याच्या पुढें ॥३॥

Literal translation

English: Manōmaya-pūjā — this — Kēśī-rājapaḍhīyē. Takes — kalpanā-bhogabāhya-ranga — not — accept. Knows — antaraādi-vartamānakhuṇē. Tuka says: kuḍa — where — sarēpuḍhē?

मराठी: मनोमय-पूजा — हें च केशीराजाला पढियं. कल्पनेचा भोग घेतो — बाह्य रंग मानत नाही. अंतरींचें जाणतो — आदि-वर्तमान खुणे करून. Tuka म्हणे: कुडें — कोठें सरे त्याच्यापुढें?.

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
मनोमय पूजा "manōmaya-pūjā"
हे चि पढीयें केशीराजा "this-itself — Kēśī-rājapaḍhīyē"
घेतो कल्पनेचा भोग "kalpanā-bhoga — takes"
न मानेती बाह्य रंग "bāhya-ranga — not — accept"
अंतरींचें जाणे "antara — knows"
आदिवर्तमान खुणे "ādi-vartamānakhuṇē"
कुडें कोठें सरे त्याच्या पुढें "kuḍa — where — sarēpuḍhē?"

What it means

A manōmaya-pūjā-Kēśī-loves-takes-kalpanā-bhoga-knows-antara-false-can't-pass abhang. Manōmaya-pūjā-only register. Three claims:

  1. मनोमय-पूजा — Kēśī-rāja-पढियं — कल्पना-भोग — बाह्य-रंग-न-मानेती. Manōmaya-pūjā-Kēśī-loves-claim. Manōmaya-pūjā (mind-formed worship — pūjā done in the mind, with mental-objects); this-itself is what Kēśī-rāja (the lord-of-Kēśī, an epithet of Kṛṣṇa) paḍhīyē (loves); He takes the bhōga of kalpanā (the imagined-offering); doesn't accept bāhya-ranga (outer colour, outer-show). Mind-pūjā-loved-not-outer-show.

  2. अंतरींचें जाणे — आदि-वर्तमान खुणे. Knows-antara-and-ādi-vartamāna-claim. He knows the antara (inside, what's inside); (He knows) the ādi-vartamāna (beginning-and-present-state) by khuṇē (marks, signs — i.e., He reads the marks of one's interior). He-knows-the-inside-and-the-history-by-marks.

  3. Tuka: कुडें — कोठें सरे त्याच्यापुढें. False-can't-pass-claim. Tuka says: kuḍa (the false, the dishonest, the fake); where can it sarē (pass, get-through) before Him?. No-falseness-can-pass-before-Him.

[T]

For someone today

This abhang names the manōmaya-pūjā-Kēśī-loves register:

  1. Manōmaya-pūjā — that's what Kēśī-rāja loves; He takes the kalpanā-bhoga, not the outer-rang. Manōmaya-loved.

  2. He knows the inside, the ādi-vartamāna by marks. Knows-inside.

  3. The false cannot pass before Him. False-blocked.

For today: the manōmaya-pūjā (worship done in the mind, with mental offerings) is what Kēśī-rāja loves; He takes the kalpanā-bhoga (the imagined-offering); doesn't accept the bāhya-ranga; He knows the inside and reads the ādi-vartamāna (beginning-state and present-state) by marks; no kuḍa (falseness) can pass before Him.

This abhang is Tukaram's manōmaya-pūjā-only-and-no-falseness-passes registerone of the most-precise mind-pūjā statements. Compare 0659 all-techniques-collapse-into-nāma (Tuka's mudra); same internal-priority but here the focus is on manōmaya-pūjā and the He-knows-inside-no-false-passes discipline. The kalpanā-bhoga is precise: even imagined offerings are acceptable, while outer show is not.

मराठी: ही ओवी manōmaya-pūjā-Kēśī-loves register नाव सांगते:

  1. Manōmaya-pūjā — Kēśī-rāja-पढियं; kalpanā-bhoga-घेतो, बाह्य-rang-न-मानेती. Manōmaya-loved.

  2. Antara-जाणे; ādi-vartamāna-marks. Knows-inside.

  3. कुडं त्याच्यापुढं सरत-नाही. False-blocked.

आज: Manōmaya-pūjā (mind-त-केलेली, mental-offerings-ने) — Kēśī-rāja प्रिय; Kalpanā-bhoga घेतो; bāhya-ranga नाही; Antara जाणतो आणि ādi-vartamāna (beginning-state-आणि-present-state) marks-ने read करतो; कोणतेही kuḍa (falseness) त्यांच्यापुढे pass होऊं शकत नाही*.

Tukaram च-manōmaya-pūjā-only-and-no-falseness-passes-registerMost-precise mind-pūjā statements पैकी एक. 0659 all-techniques-collapse-into-nāma (Tuka mudra) compare; तीच internal-priority पण इथे focus manōmaya-pūjā आणि He-knows-inside-no-false-passes discipline-वर. Kalpanā-bhoga precise — imagined-offerings-सुद्धा acceptable, outer-show नाही.

Where this applies

Related verses