संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 758 of 4582

Abhanga 758

English: Kriyā-mati-hīna — one — I — Your dīna.

When I am kriyā-mati-hīna, Your dīna — and you have to recognize this register
When don't put guṇa-doṣa on my place — and you accept this image
When put kōṭī aparādhas into the pōṭa — and you receive this final petition

The verse

क्रियामतिहीन । एक मी गा तुझें दीन ॥१॥ देवा करावा सांभाळ । वारीं माझी तळमळ ॥ध्रु.॥ नको माझे ठायीं । गुणदोष घालूं कांहीं ॥२॥ अपराधाच्या कोटी । तुका म्हणे घालीं पोटीं ॥३॥

Literal translation

English: Kriyā-mati-hīna — one — I — Your dīna. Devasāmbhāḷavāri — my taḷamaḷa. Don't — my-ṭhāyaguṇa-dōṣa — put — any. Aparādha-kōṭī — Tuka says: pōṭa — put.

मराठी: क्रियामतिहीन — एक मी गा तुझें दीन. देवा करावा सांभाळ — माझी तळमळ वारी. नको माझे ठायी — गुण-दोष कांहीं घालूं. अपराधाच्या कोटी — Tuka म्हणे: पोटीं घालीं.

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
क्रियामतिहीन "kriyā-mati-hīna"
एक मी गा तुझें दीन "one — I — Your dīna"
देवा करावा सांभाळ "devasāmbhāḷa"
वारीं माझी तळमळ "vāri — my taḷamaḷa"
नको माझे ठायीं "don't — my-ṭhāya"
गुणदोष घालूं कांहीं "guṇa-dōṣa — put — any"
अपराधाच्या कोटी "aparādha-kōṭī"
घालीं पोटीं "put — pōṭa"

What it means

A kriyā-mati-hīna-Your-dīna-do-protection-don't-put-guṇa-doṣa-aparādha-kōṭīs-into-pōṭa abhang. Kriyā-mati-hīna-petition register. Three claims:

  1. क्रिया-मति-हीन — Your-दीन — सांभाळ — तळमळ-वारी. Kriyā-mati-hīna-protect-claim. Kriyā-mati-hīna (deficient in action and in intellect — neither has the bhakta the deeds nor the discrimination); I am one Your dīna; deva, do the sāmbhāḷa (protection); vāri (remove, banish) my taḷamaḷa (burning-anxiety, restless-fever). Kriyā-mati-hīna-Your-dīna-protect-and-remove-burning*.

  2. नको माझे-ठायीं — गुण-दोष-घालूं. Don't-put-guṇa-doṣa-on-me-claim. Don't put on my-ṭhāya (place, on me) any guṇa-dōṣa (merit-or-fault). Don't-make-me-the-account-of-merit-and-fault. (Reading: don't track my merits-and-faults; don't keep an account-on-me.)

  3. Tuka: अपराधाच्या-कोटी — पोटीं-घालीं. Aparādha-kōṭīs-into-the-pōṭa-claim. Tuka says: kōṭīs (crores) of aparādhas (offences); put-them into-the-pōṭa (into the belly, swallow-them-up, hide-them-from-sight). Swallow-the-aparādhas-into-the-belly. (The deva is asked to swallow / consume / make-disappear the kōṭī aparādhas, putting them into His own belly, just as a mother swallows the unmentionable.)*

[T]

For someone today

This abhang names the kriyā-mati-hīna-petition register:

  1. Kriyā-mati-hīna; Your dīna; do the protection; remove the taḷamaḷa. Kriyā-mati-hīna-Your-dīna.

  2. Don't put any guṇa-doṣa on me. Don't-track-merit-fault.

  3. Put kōṭī aparādhas into the pōṭa. Swallow-the-aparādhas.

For today: the bhakta admits: kriyā-mati-hīna — deficient in deed and discrimination; Your dīna; *protect, remove the burning-anxiety; don't put guṇa-dōṣa on my-place — don't keep a merit-fault-account; take kōṭīs of my aparādhas and put them into the pōṭa — swallow-them-into-the-belly.

This abhang is Tukaram's kriyā-mati-hīna-petition-and-aparādha-kōṭīs-swallowed registerone of the most-tender petitions in the corpus. Compare 0697 anadhikāra-bhakti-Pandharī-rāyā-tāra (Tuka's mudra); same anadhikāra-confession but here organized through don't-put-guṇa-doṣa and aparādha-into-pōṭa. The aparādhāncyā kōṭī — pōṭīm ghālīm (put crores of aparādhas into the belly) is one of Tukaram's most-physical-tender images*.

मराठी: ही ओवी kriyā-mati-hīna-petition register नाव सांगते:

  1. Kriyā-mati-hīna; Your-दीन; sāmbhāḷa; taḷamaḷa-वारी. Kriyā-mati-hīna-Your-dīna.

  2. मला guṇa-dōṣa घालूं नकोस. Don't-track.

  3. अपराध-कोटी पोटीं-घालीं. Swallow-aparādhas.

आज: Bhakta admit: kriyā-mati-hīna — deeds-discrimination दोन्ही-deficient; Your dīna; Protect, taḷamaḷa* remove; Don't put guṇa-dōṣa on me — merit-fault-account-keep नकोस; Kōṭīs of aparādhaspōṭa-त swallow.

Tukaram च-kriyā-mati-hīna-petition-and-aparādha-kōṭīs-swallowed-registerMost-tender petitions corpus-त पैकी एक. 0697 anadhikāra-bhakti-Pandharī-rāyā-tāra (Tuka mudra) compare; तीच anadhikāra-confession पण इथे don't-put-guṇa-doṣa आणि aparādha-into-pōṭa च्या मार्गाने. Aparādhāncyā kōṭī — pōṭīm ghālīm Tukaram च्या most-physical-tender images पैकी एक.

Where this applies

Related verses