Abhanga 770
English: Ḍōī — growing — kēśa — bhūtēm — bring — anga.
The verse
डोई वाढवूनि केश । भूतें आणिती अंगास ॥१॥ तरी ते नव्हति संतजन । तेथें नाहीं आत्मखुण ॥ध्रु.॥ मेळवूनि नरनारी । शकुन सांगती नानापरी ॥२॥ तुका म्हणे मैंद । नाहीं त्यापासीं गोविंद ॥३॥
Literal translation
English: Ḍōī — growing — kēśa — bhūtēm — bring — anga. Yet — not — santa-jana — ātma-khuṇa — none. Gathering — nara-nārī — śakuna — tell — nānā-parī. Tuka says: maimda — Govinda — not — near.
मराठी: डोई वाढवूनि केश — भूतें आणिती अंगास. तरी ते नव्हति संत-जन — तेथें नाहीं आत्म-खुण. नर-नारी मेळवूनि — शकुन सांगती नाना-परी. Tuka म्हणे: मैंद — नाहीं त्यापासीं गोविंद.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| डोई वाढवूनि केश | "ḍōī — growing — kēśa" |
| भूतें आणिती अंगास | "bhūtēm — bring — anga" |
| तरी ते नव्हति संतजन | "yet — not — santa-jana" |
| तेथें नाहीं आत्मखुण | "ātma-khuṇa — none" |
| मेळवूनि नरनारी | "gathering nara-nārī" |
| शकुन सांगती नानापरी | "śakuna — tell — nānā-parī" |
| मैंद नाहीं त्यापासीं गोविंद | "maimda — Govinda — not — near" |
What it means
A long-hair-bringing-spirits-not-saints-gathering-men-women-omens-maimda-no-Govinda abhang. Anti-tantrika-shaman-polemic register. Three claims:
-
डोई-केश-वाढवून — भूतें-अंगांत — नव्हति संत-जन — आत्म-खुण नाही. Long-hair-spirit-bringers-not-saints-claim. Growing the kēśa on the ḍōī (i.e., the matted-hair / long-locks of certain shamans, tantrikas, or ascetics); they bring bhūtēm (spirits, ghosts) onto the anga (body — i.e., possession-séances); such are not santa-jana; there is no ātma-khuṇa (the mark / sign of the ātman, the ātman-recognition) there. Long-hair-spirit-bringers-not-saints-no-ātman-sign.
-
नर-नारी-मेळवून — शकुन-नाना-परी. Gather-tell-omens-claim. Gathering men-and-women — they tell śakuna (omens, fortune-telling, predictions) in nānā-parī (many ways / kinds). Mixed-gathering-and-omen-telling.
-
Tuka: मैंद — नाहीं त्यापासीं गोविंद. Maimda-no-Govinda-claim. Tuka says: the maimda (cunning-cheat, swindler, fraud); Govinda is not near him. Maimda-no-Govinda.
[T]
For someone today
This abhang names the anti-tantrika-shaman-polemic register:
-
Long-hair, bringing spirits on body — not santa-jana, no ātma-khuṇa. Long-hair-not-saint.
-
Gathering men-women, telling omens. Omen-tellers.
-
The maimda — Govinda not near him. Maimda-no-Govinda.
For today: the long-hair-shaman who brings spirits onto the body is not a santa-jana; there is no ātma-khuṇa (ātman-sign) in him; the omen-teller-gathering-men-and-women is a maimda (cunning-cheat); Govinda is not-near such-a-one*.
This abhang is Tukaram's anti-tantrika-shaman-polemic-and-maimda-no-Govinda register — one of the sharpest anti-occultism statements. Compare 0673 anti-hypocrite-water-for-dāsī (Tuka's mudra); same anti-hypocrisy-polemic but here directed-at-tantrika-shaman-fraudsters rather than ordinary-hypocrites. The maimda nāhīm tyāpāśīm Govinda (maimda — Govinda not near him) is the precise verdict on occult-fraudsters.
मराठी: ही ओवी anti-tantrika-shaman-polemic register नाव सांगते:
-
डोई-केश-वाढवून-भूत-anga; santa-नाही, ātma-खुण-नाही. Long-hair-not-saint.
-
Nara-nārī-मेळवून-शकुन. Omen-tellers.
-
Maimda — Govinda-नाहीं-त्यापासीं. Maimda-no-Govinda.
आज: Long-hair-shaman who-spirits-on-body brings — not santa-jana; no ātma-khuṇa (ātman-sign) त्याच्यांत; Omen-teller-gathering-men-women maimda (cunning-cheat); Govinda not-near such-a-one*.
Tukaram च-anti-tantrika-shaman-polemic-and-maimda-no-Govinda-register — Sharpest anti-occultism statements पैकी एक. 0673 anti-hypocrite-water-for-dāsī (Tuka mudra) compare; तीच anti-hypocrisy-polemic पण इथे tantrika-shaman-fraudsters वर directed, ordinary-hypocrites वर नाही. Maimda nāhīm tyāpāśīm Govinda precise verdict on occult-fraudsters.
Where this applies
- Long-hair-spirit-bringers.* Not-saints.
- Omen-tellers.* Frauds.
- No Govinda near maimda*. Verdict.