Abhanga 777
English: Prema-sūtra — dōrī — leads — there — go — Hari.
The verse
प्रेमसूत्र दोरी । नेतो तिकडे जातों हरी ॥१॥ मनेंसहित वाचा काया । अवघें दिलें पंढरीराया ॥ध्रु.॥ सत्ता सकळ तया हातीं । माझी कींव काकुलती ॥२॥ तुका म्हणे ठेवी तैसें । आम्ही राहों त्याचे इच्छे ॥३॥
Literal translation
English: Prema-sūtra — dōrī — leads — there — go — Hari. Manas-sahita-vāca-kāyā — all — given — Pandharī-rāyā. Sattā — all — His hand — mine — kīmva-kāku-latī. Tuka says: keeps — as — we — abide — iccha.
मराठी: प्रेम-सूत्र दोरी — नेतो तिकडे जातों, हरी. मनें-सहित वाचा-काया — अवघें दिलें Pandharī-राया. सत्ता सकळ तया हातीं — माझी कीव-काकुलती. Tuka म्हणे: ठेवी तैसें — आम्ही राहों त्याचे-इच्छे.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| प्रेमसूत्र दोरी | "prema-sūtra — dōrī" |
| नेतो तिकडे जातों हरी | "leads — there — go — Hari" |
| मनेंसहित वाचा काया | "manas-sahita-vāca-kāyā" |
| अवघें दिलें पंढरीराया | "all — given — Pandharī-rāyā" |
| सत्ता सकळ तया हातीं | "sattā — all — His — hand" |
| माझी कींव काकुलती | "mine — kīmva-kāku-latī" |
| ठेवी तैसें | "keeps — as" |
| आम्ही राहों त्याचे इच्छे | "we — abide — His — iccha" |
What it means
A prema-sūtra-rope-Hari-leads-mind-vāca-kāyā-given-all-sattā-in-His-hand-abide-in-His-iccha abhang. Prema-sūtra-led-by-Hari register. Three claims:
-
प्रेम-सूत्र-दोरी — Hari-नेतो-तिकडे-जातो — मन-वाचा-काया-दिलें-Pandharī. Prema-sūtra-rope-and-all-given-claim. The prema-sūtra (love-thread) is the dōrī (rope); wherever Hari leads, I go; with manas-sahita-vāca-kāyā (mind-along-with-speech-and-body) — all given to Pandharī-rāyā. Prema-rope-Hari-leads-and-all-three-given*.
-
सत्ता-सकळ-त्याच्या-हातीं — माझी-कीव-काकुलती. All-sattā-in-His-hand-claim. All sattā (authority) is in His hand; mine is the kīmva-kāku-latī (plaintive-pleading, the petitioner's-tearful-tone). His-sattā; mine-only-pleading.
-
Tuka: ठेवी-तैसें — आम्ही राहों त्याचे-इच्छे. Abide-in-His-iccha-claim. Tuka says: as He ṭhēvī (keeps); we abide in His iccha (will, wish). We-abide-in-His-iccha.
[T]
For someone today
This abhang names the prema-sūtra-led-by-Hari register:
-
Prema-sūtra-rope; Hari leads, I follow; manas-vāca-kāyā all given. Led-by-prema.
-
All sattā in His hand; mine is plaintive-pleading. His-sattā.
-
As He keeps, we abide in His iccha. Abide-in-His-iccha.
For today: the prema-sūtra (love-thread) is the rope-by-which Hari leads; the bhakta has given manas-vāca-kāyā — all three — to Pandharī-rāyā; all sattā is in His hand, only kīmva-kāku-latī is mine; as He keeps, we abide in His iccha**.
This abhang is Tukaram's prema-sūtra-led-by-Hari-and-abide-in-His-iccha register — one of the most-tender surrender-abhangs. Compare 0688 māpa-and-dhaṇī-no-abhimāna-on-me (Tuka's mudra); same mēasure/instrument-image but here organized through prema-sūtra-rope and abide-in-iccha. The prema-sūtra dōrī — nētō tikaḍē jātōm Harī (prema-rope: where Hari leads, I go) is the precise prema-led claim*.
मराठी: ही ओवी prema-sūtra-led-by-Hari register नाव सांगते:
-
Prema-sūtra-दोरी; Hari-नेतो-तिकडे; मन-वाचा-काया-दिलं. Led-by-prema.
-
सत्ता-त्याच्या-हातीं; माझी-कीव-काकुलती. His-sattā.
-
ठेवी-तैसें; इच्छे-राहो. Abide-in-His-iccha.
आज: Prema-sūtra (love-thread) — Hari-leads-तिकडे-rope; Bhakta manas-vāca-kāyā — सर्व-तीन — Pandharī-rāyā ला दिलं; सर्व sattā त्याच्या-हातीं, kīmva-kāku-latī फक्त माझी; जसं He keeps, आम्ही His-iccha-त-abide*.
Tukaram च-prema-sūtra-led-by-Hari-and-abide-in-His-iccha-register — Most-tender surrender-abhangs पैकी एक. 0688 māpa-and-dhaṇī-no-abhimāna-on-me (Tuka mudra) compare; तीच mēasure/instrument-image पण इथे prema-sūtra-rope आणि abide-in-iccha च्या मार्गाने. Prema-sūtra dōrī — nētō tikaḍē jātōm Harī precise prema-led claim.
Where this applies
- Prema-sūtra — *dōrī.* Rope.
- All-three given.* Surrender.
- Abide-in-iccha.* Final.