Abhanga 795
English: Let-be — aisā dhandā — You — Govinda — remember.
The verse
असो आतां ऐसा धंदा । तुज गोविंदा आठवूं ॥१॥ रक्षिता तूं होसी जरी । तरि काय येरीं करावें ॥ध्रु.॥ काया वाचा मन पायीं । राहे ठायीं करूं तें ॥२॥ तुका म्हणे गाइन गीतीं । रूप चित्तीं धरूनियां ॥३॥
Literal translation
English: Let-be — aisā dhandā — You — Govinda — remember. Rakṣitā — You — become — if — then — what — others — do. Kāya-vāca-mana — pāyīm — abide — ṭhāyīm — do — that. Tuka says: sing — gītī — rūpa — citta — holding.
मराठी: असो आतां ऐसा धंदा — तुज, Govindā, आठवूं. रक्षिता तूं होसि जरी — तरि येरीं काय करावें?. कायामन-वाचा-पायीं — राहे ठायीं, तें करूं. Tuka म्हणे: गाइन गीतीं — रूप चित्तीं धरूनियां.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| असो आतां ऐसा धंदा | "let-be — aisā dhandā" |
| तुज गोविंदा आठवूं | "You — Govinda — remember" |
| रक्षिता तूं होसी जरी | "rakṣitā — You — become — if" |
| तरि काय येरीं करावें | "then — what — others — do" |
| काया वाचा मन पायीं | "kāya-vāca-mana — pāyīm" |
| राहे ठायीं करूं तें | "abide — ṭhāyīm — do — that" |
| गाइन गीतीं | "sing — gītī" |
| रूप चित्तीं धरूनियां | "rūpa — citta — holding" |
What it means
A let-this-business-be-Govinda-I'll-remember-You-protector-others-no-need-kāya-vāca-mana-at-feet-sing-rūpa-in-citta abhang. Let-business-be-only-Govinda register. Three claims:
-
असो-धंदा-ऐसा — Govinda-आठवूं — रक्षिता-You-तरी-येरीं-काय. Let-business-be-Govinda-remember-claim. Let this dhandā (business — i.e., the polemics-or-worldly-engagements I've been on) be; I'll āṭhavūm (remember) You, Govinda; if You become the rakṣitā (protector), then what (need) for others to do?. Let-this-business-be-Govinda-only-protector. (After the long-anti-fake-religion-polemics 0784-794, Tukaram now turns-back to surrender: let me leave-all-this-and-just-remember-Govinda.)
-
Kāya-vāca-mana — पायीं — राहे-ठायीं-तें-करूं. Kāya-vāca-mana-at-feet-claim. Kāya-vāca-mana at the pāyīm; abide there (in that ṭhāya), do that. Three-faculties-at-feet-abide-there*.
-
Tuka: गाइन-गीतीं — रूप-चित्तीं. Sing-rūpa-in-citta-claim. Tuka says: I'll sing in gītī; holding the rūpa in the citta. Sing-in-gīti-rūpa-in-citta.
[T]
For someone today
This abhang names the let-business-be-only-Govinda register:
-
Let this business be; I'll remember You, Govinda. Let-business-be.
-
If You protect, what should others do? You-protector.
-
Kāya-vāca-mana at feet, abide there, do that; sing in song, holding rūpa in citta. At-feet-and-singing.
For today: let this dhandā (the polemics, the worldly-business) be; I'll just āṭhavūm You, Govinda; if You are the rakṣitā, others have-no-business-with-me; kāya-vāca-mana at the feet — abide-there; I'll sing in gītī, holding the rūpa in the citta. (After the polemic-cluster, Tukaram returns to inward-bhajan-and-Govinda-remembrance.)
This abhang is Tukaram's let-this-business-be-and-only-Govinda-remember register — one of the most-direct turn-from-polemic-to-bhajan abhangs. Compare 0795 itself follows-the-anti-Śākta-and-anti-petty-deity-cluster. The gāina gītī rūpa cittī dharūniyām (sing in song, holding rūpa in citta) is the precise resolution: leave-the-polemic, return-to-singing-with-rūpa-in-heart.
मराठी: ही ओवी let-business-be-only-Govinda register नाव सांगते:
-
Dhandā-असो-ऐसा; Govinda-आठवूं. Let-business-be.
-
रक्षिता-तूं — येरीं-काय? You-protector.
-
Kāya-vāca-mana पायीं; गाइन गीतीं, रूप-चित्तीं. At-feet-and-singing.
आज: Polemics, worldly-business let-be; फक्त āṭhavūm You, Govinda; You rakṣitā-तर, others-no-business-with-me; Kāya-vāca-mana feet-वर — abide-there; Sing in gītī, rūpa citta-त-holding. (Polemic-cluster नंतर, Tukaram inward-bhajan-and-Govinda-remembrance-कडे return.)*
Tukaram च-let-this-business-be-and-only-Govinda-remember-register — Most-direct turn-from-polemic-to-bhajan abhangs पैकी एक. 0795 स्वतः anti-Śākta-and-anti-petty-deity-cluster-नंतर येतो. Gāina gītī rūpa cittī dharūniyām precise resolution — leave-polemic, return-to-singing-with-rūpa-in-heart.
Where this applies
- Let dhandā be.* Turn-back.
- You rakṣitā*. Protector.
- Sing-with-rūpa*. Resolution.