संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 807 of 4582

Abhanga 807

English: Duḥkha — feel — hearing — gōṣṭi — tuṭī — Your feet.

When duḥkha hearing talk that causes severance from Your feet — and you have to recognize this register
When compassion seeing injury, but they don't listen — and you accept this image
When don't show me these mad-fellows before my gaze — and you receive this final cry

The verse

दुःख वाटे ऐसी ऐकोनियें गोष्टी । जेणें घडे तुटी तुझ्या पायीं ॥१॥ येतो कळवळा देखोनियां घात । करितों फजित नाइकती ॥ध्रु.॥ काय करूं देवा ऐसी नाहीं शक्ति । दंडुनि पुढती वाटे लावूं ॥२॥ तुका म्हणे मज दावूं नको ऐसे । दृष्टीपुढें पिसे पांडुरंगा ॥३॥

Literal translation

English: Duḥkha — feel — hearing — gōṣṭituṭī — Your feet. Kaḷavaḷā — seeing — ghātaphajita — don't listen. No — śaktidaṇḍunivāṭē — put-on-path. Tuka says: don't show — such — pisēdṛṣṭi-puḍhē — Pāṇḍuranga.

मराठी: दुःख वाटे — ऐशी गोष्टी ऐकोनिये — जेणें तुटी घडे तुझ्या पायीं. कळवळा येतो घात देखूनियां — फजित करितों, नाइकती. काय करूं, देवा — ऐसी शक्ति नाहीं — दंडुनि पुढती वाटे लावूं. Tuka म्हणे: मज दावूं नको ऐसे — दृष्टी-पुढें पिसे, Pāṇḍurangā.

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
दुःख वाटे ऐसी ऐकोनियें गोष्टी "duḥkha — feel — hearing — gōṣṭi"
जेणें घडे तुटी तुझ्या पायीं "by which — tuṭī — Your feet"
येतो कळवळा देखोनियां घात "kaḷavaḷā — seeing — ghāta"
करितों फजित नाइकती "phajita — they don't listen"
ऐसी नाहीं शक्ति "no — śakti"
दंडुनि पुढती वाटे लावूं "daṇḍunivāṭē — put-on-path"
दावूं नको ऐसे दृष्टीपुढें पिसे "don't show — such — pisēdṛṣṭi-puḍhē"

What it means

A duḥkha-hearing-talk-tuṭī-at-feet-compassion-seeing-injury-no-śakti-to-discipline-don't-show-me-mad-ones abhang. Don't-show-me-mad-ones register. Three claims:

  1. दुःख-गोष्टी-ऐकूनियें — तुटी-तुझ्या-पायीं — कळवळा-घात — फजित-नाइकती. Duḥkha-and-fajita-don't-listen-claim. Duḥkha I feel hearing such gōṣṭi; by which a tuṭī is made at Your feet; kaḷavaḷā (compassion) comes seeing the ghāta (injury); I make them phajita (exposed) — they don't listen. Tuka-pained-by-what-causes-severance-makes-them-exposed-but-no-listening*.

  2. ऐसी-शक्ति-नाहीं — दंडुनि-वाटे-लावूं. No-śakti-to-discipline-claim. I don't have such śakti — to daṇḍa (punish) and put-them-on-the-path. No-power-to-discipline*.

  3. Tuka: दावूं-नको — पिसे-दृष्टी-पुढें — Pāṇḍurangā. Don't-show-mad-ones-claim. Tuka says: don't show me such ones — these pisē (mad-fellows) before-my-gaze, Pāṇḍurangā. Don't-show-me-the-mad-ones.

[T]

For someone today

This abhang names the don't-show-me-mad-ones register:

  1. Duḥkha hearing talk causing severance at Your feet; compassion seeing injury, but they don't listen. Duḥkha-fajita.

  2. No śakti to discipline. No-power.

  3. Don't show me these mad-fellows before my gaze. Don't-show-mad.

For today: the bhakta is pained by hearing the talk that causes severance from-Your-feet; compassion comes seeing the ghāta; the bhakta tries to expose-them, but they-don't-listen; no śakti to discipline; don't-show-me these pisē (mad-fellows) before-my-gaze, Pāṇḍurangā*.

This abhang is Tukaram's don't-show-me-mad-ones-pained-by-talk-causing-severance registerone of the most-tender petitions after the polemic-cluster. Compare 0797 anti-pākhāṇḍa-debater-let-peg-in-mouths (Tuka's mudra); same tired-of-polemic-mode but here organized through pained-by-talk-causing-severance, no-śakti-to-discipline, don't-show-me-mad-ones. The dṛṣṭi-puḍhē pisē Pāṇḍurangā (mad-ones before my gaze, Pāṇḍuranga) is a precise plea*.

मराठी: ही ओवी don't-show-me-mad-ones register नाव सांगते:

  1. Duḥkha-गोष्टी-ऐकून-तुटी-तुझ्या-पायीं; कळवळा-घात-फजित-नाइकती. Duḥkha-fajita.

  2. Śakti-नाहीं-discipline. No-power.

  3. दावूं-नको पिसे, दृष्टी-पुढें. Don't-show-mad.

आज: Bhakta pained-by-talk-causing-severance-from-Your-feet; Kaḷavaḷā ghāta-seeing; Bhakta expose-them-tries पण they-don't-listen; No śakti to *discipline; Don't-show-me ह्या pisē (mad-fellows) dṛṣṭi-puḍhē, Pāṇḍurangā**.

Tukaram च-don't-show-me-mad-ones-pained-by-talk-causing-severance-registerMost-tender petitions polemic-cluster-नंतर पैकी एक. 0797 anti-pākhāṇḍa-debater-let-peg-in-mouths (Tuka mudra) compare; तीच tired-of-polemic-mode पण इथे pained-by-talk-causing-severance, no-śakti-to-discipline, don't-show-me-mad-ones च्या मार्गाने. Dṛṣṭi-puḍhē pisē Pāṇḍurangā precise plea.

Where this applies

Related verses