Abhanga 832
English: Śuddha caryā — this — santa — pūjana — dhana — not — needed — vatti.
The verse
शुद्ध चर्या हें चि संताचें पूजन । लागत चि धन नाहीं वत्ति ॥१॥ सगुणाचे सोई सगुण विश्रांती । आपण चि येती चोजवीत ॥ध्रु.॥ कीर्तनीं चि वोळे कृपेचा वोरस । दुरीपणें वास संनिधता ॥२॥ तुका म्हणे वर्म सांगतों सवंगें । मन लावा लागें स्वहिताच्या ॥३॥
Literal translation
English: Śuddha caryā — this — santa — pūjana — dhana — not — needed — vatti. Saguṇa — sōī — saguṇa — viśrānti — themselves — come — cōjavīta. Kīrtana — pours — kṛpā — vōrasa — durī-paṇa — vāsa — samnidhatā. Tuka says: varma — telling — savangē — mana — apply — lāga — sva-hita.
मराठी: शुद्ध-चर्या हें-च संताचं पूजन — त्या-वत्ति-ला (कारणा-ला) धन लागत नाहीं. सगुण-च्या-सोयीनं सगुण विश्रांती — आपण-च चोजवीत येती. कीर्तनां-त-च कृपेचा वोरस वोळतो — दुरी-पणें-च संनिधतेचा वास. Tuka म्हणे: वर्म सवंगें-च (स्वस्तात) सांगतो — स्व-हिताच्या लागें मन लावा.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| शुद्ध चर्या हें चि संताचें पूजन | "śuddha caryā — this — santa's — pūjana" |
| लागत चि धन नाहीं वत्ति | "dhana — not — needed — vatti" |
| सगुणाचे सोई सगुण विश्रांती | "saguṇa's — sōī (affinity) — saguṇa — viśrānti" |
| आपण चि येती चोजवीत | "themselves — come — cōjavīta" |
| कीर्तनीं चि वोळे कृपेचा वोरस | "kīrtana — pours — kṛpā — vōrasa" |
| दुरीपणें वास संनिधता | "durī-paṇa — vāsa — samnidhatā" |
| वर्म सांगतों सवंगें | "varma — telling — savangē (cheaply)" |
| मन लावा लागें स्वहिताच्या | "mana — apply — lāga — sva-hita" |
What it means
A pure-conduct-is-saint-worship-no-money-needed-saguṇa-rests-in-saguṇa-by-affinity-kīrtana-pours-kṛpā-current-distance-itself-is-the-dwelling-of-nearness-secret-told-cheaply-apply-mind-to-self-good abhang. Cheap-secret-pure-conduct-is-worship register. Four claims:
-
शुद्ध-चर्या-संताचें-पूजन — धन-लागत-नाहीं. Pure-conduct-is-saint-worship-claim. Pure caryā (conduct) — that, indeed, is the pūjana (worship) of the santas; for-this-vatti (cause / occupation), dhana (money) is not needed. Pure-conduct-is-the-worship; no-money-needed. (Bhakti's-democratic-claim: the pūjana of the santa doesn't require gold; śuddha-caryā* is enough.)
-
सगुण-सोयीनं-सगुण-विश्रांती — आपण-च-चोजवीत-येती. Saguṇa-affinity-saguṇa-comes-claim. In the sōī (affinity, the matching-side) of the saguṇa, the saguṇa finds *viśrānti (rest); they (the saguṇa-saints / the saguṇa-Hari) themselves come cōjavīta (asking-after, looking-for). Saguṇa-finds-rest-in-saguṇa; they-come-asking-themselves. (Like-finds-like: saguṇa-bhakti attracts saguṇa-Hari and saguṇa-saints; they come of-themselves to-the-bhakta-with-saguṇa-bhāva.)
-
कीर्तनीं-कृपेचा-वोरस-वोळे — दुरी-पणें-संनिधतेचा-वास. Kīrtana-pours-kṛpā-distance-is-nearness-claim. In kīrtana itself, the *vōrasa (current, downward-flow) of kṛpā pours; the durī-paṇa (distance) is itself the *vāsa (dwelling) of samnidhatā (nearness). Kīrtana-pours-kṛpā; distance-itself-houses-nearness. (Paradox-claim: the very-distance is the dwelling-of-nearness — the longing-from-far is what brings-near. Kīrtana from-far becomes Hari-near.)
-
Tuka: वर्म-सवंगें — मन-लावा-लागें-स्व-हिताच्या. Cheap-secret-apply-mind-claim. Tuka says: I tell the varma (secret, the inner-meaning) *savangē (cheaply, at a low-price); apply your mana with lāga (with attachment, with-effort) to your sva-hita (self-good). Cheap-secret-apply-mind-to-self-good. (Tuka's mature-shopkeeper-tone: I'm selling the varma cheaply — just apply your mana to your sva-hita*.)
[T]
For someone today
This abhang names the cheap-secret-pure-conduct-is-worship register:
-
Pure conduct is saint-worship; no money needed. Pure-conduct.
-
Saguṇa rests in saguṇa; they come asking themselves. Saguṇa-affinity.
-
Kīrtana pours kṛpā-current; distance itself is nearness's dwelling. Distance-as-nearness.
-
The secret is told cheaply; apply your mind to self-good. Cheap-secret.
For today: pure caryā itself is the pūjana of the santas — no money is needed; the saguṇa finds viśrānti in saguṇa's *sōī; the saguṇa-saints come cōjavīta themselves; in kīrtana the vōrasa of kṛpā pours; durī-paṇa itself is the vāsa of *samnidhatā; Tuka tells the varma savangē — apply your mana with lāga to your sva-hita.
This abhang is Tukaram's cheap-secret-pure-conduct-is-worship register — one of the most-democratic teaching-statements. Compare 0824 Tuka-shopkeeper-shows-by-price-vāṇī (Tuka's mudra); same shopkeeper-tone but here organized around cheap-secret and pure-conduct-is-saint-worship. The varma sāngatōm savangē (the secret told cheaply) is the precise democratic-bhakti-pricing*.
मराठी: ही ओवी cheap-secret-pure-conduct-is-worship register नाव सांगते:
-
शुद्ध-चर्या-संत-पूजन; धन-नको. Pure-conduct.
-
सगुण-सगुण-विश्रांती; आपण-येती. Saguṇa-affinity.
-
कीर्तन-कृपा-वोरस; दुरी-पणें-संनिधता. Distance-as-nearness.
-
वर्म-सवंगें; मन-स्व-हिता. Cheap-secret.
आज: Pure caryā-च santa-pūjana — money लागत नाहीं; Saguṇa-च्या sōī-त saguṇa viśrānti — saguṇa-saints आपण-च cōjavīta येतात; Kīrtana-त kṛpā-vōrasa पडतो; durī-paṇa-च samnidhatā-चा vāsa; Tuka varma cheaply (savangē) सांगतात — sva-hita-ला mana lāga-नं लावा.
Tukaram च-cheap-secret-pure-conduct-is-worship-register — Most-democratic teaching-statements पैकी एक. 0824 Tuka-shopkeeper-shows-by-price-vāṇī (Tuka mudra) compare; तीच shopkeeper-tone पण इथे cheap-secret आणि pure-conduct-is-saint-worship च्या मार्गाने. Varma sāngatōm savangē precise democratic-bhakti-pricing.
Where this applies
- Pure conduct.* Worship-without-money.
- Saguṇa affinity.* Like-attracts-like.
- Distance as nearness.* Paradox.
- Cheap secret.* Teaching-pricing.