Abhanga 847
This abhang names the rescue-thanksgiving register:
The verse
तुम्हां ठावा होता देवा । माझें अंतरींचा हेवा ॥१॥ होती काशानें सुटका । तरि हे वैकुंठनायका ॥ध्रु.॥ नसतें सांभाळिलें । जरि तुम्हीं आश्वासिलें ॥२॥ तुका म्हणे कृपाळुवा । बरवा केला सावाधावा ॥३॥
Literal translation
English: Ṭhāvā — Dēva — my — antarīñcā hēvā. Suṭakā — by-what — Vaikuṇṭha-nāyaka. Sāmbhāḷilē — would-not-be — if — āśvāsilē. Tuka says: kṛpāḷu — baravā — sāva-dhāvā.
मराठी: तुम्हाला ठाऊक होतं, देवा — माझ्या अंतरींचा हेवा (तीव्र-इच्छा). कशा-नं सुटका झाली असती — हे वैकुंठ-नायका?. सांभाळ झाला नसता — जर तुम्ही आश्वासिलं नसतं. Tuka म्हणे: कृपाळु — बरवा सावधावा (मदतीचा-धाव) केला.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| तुम्हां ठावा होता देवा | "You — ṭhāvā (known) — Dēva" |
| माझें अंतरींचा हेवा | "my — antarīñcā hēvā" |
| होती काशानें सुटका | "would-be — by-what — suṭakā" |
| तरि हे वैकुंठनायका | "then — Vaikuṇṭha-nāyaka" |
| नसतें सांभाळिलें | "would-not-be — sāmbhāḷilē" |
| जरि तुम्हीं आश्वासिलें | "if — You — āśvāsilē" |
| कृपाळुवा | "kṛpāḷu" |
| बरवा केला सावाधावा | "baravā — sāva-dhāvā" |
What it means
A You-knew-my-inner-yearning-no-release-from-this-Vaikuṇṭha-nāyaka-not-protected-without-Your-assurance-O-kṛpāḷu-well-You-made-the-rescue-running abhang. Rescue-thanksgiving register. Three claims:
-
तुम्हां-ठावा-होता-देवा — अंतरींचा-हेवा. You-knew-my-inner-yearning-claim. You knew, Dēva, my *antarīñcā hēvā (= the hēvā of my antara — the inner-most yearning / the jealous-longing of the heart for-You). You-knew-the-inner-yearning. (The opening: God knew the deepest* longing — even before it could be expressed.)
-
होती-कशानं-सुटका — Vaikuṇṭha-नायका — नसतें-सांभाळिलं — आश्वासिलं-नसतं. No-release-without-Your-assurance-claim. How would suṭakā (release, liberation-from-samsāra) have been (achieved) — O *Vaikuṇṭha-nāyaka? (I) would not have been sāmbhāḷilē (protected) — if You had not āśvāsilē (assured, given-the-promise). No-release-and-no-protection-without-Your-assurance*. (Two-counterfactuals: without-You, no release; without-Your-assurance, no-protection.)
-
Tuka: कृपाळुवा — बरवा-केला-सावधावा. Well-You-made-the-rescue-running-claim. Tuka says: O kṛpāḷu — You did baravā (well, beautifully) the *sāva-dhāvā (the rescue-running, the running-of-the-help). Beautifully-You-made-the-rescue-running. (Closing-thanksgiving: the sāva-dhāvā (the help-running — the running-down-to-the-bhakta-with-help) was baravā — beautifully-done. Same family as 0831's Pāṇḍuranga jumped: the divine running-to-rescue*.)
[T]
For someone today
This abhang names the rescue-thanksgiving register:
-
You knew my inner-most yearning. You-knew.
-
No release, no protection without Your assurance. Without-You-nothing.
-
O kṛpāḷu, well You made the rescue-running. Beautifully-rescued.
For today: You knew, Dēva, my *antarīñcā hēvā; no suṭakā would have been — without You; no sāmbhāḷa — without Your āśvāsana; O kṛpāḷu — baravā You made the sāva-dhāvā.
This abhang is Tukaram's rescue-thanksgiving register — one of the most-tender post-rescue acknowledgements. Compare 0831 father-protection-and-Pāṇḍuranga-jumped (Tuka's mudra); same rescue-from-the-far-shore but here organized around You-knew-the-inner-yearning and baravā-sāva-dhāvā. The baravā kēlā sāva-dhāvā (well You made the rescue-running) is the precise post-rescue thanksgiving*.
मराठी: ही ओवी rescue-thanksgiving register नाव सांगते:
-
तुम्हां-ठावा-अंतरींचा-हेवा. You-knew.
-
सुटका-सांभाळ-तुम्हाविण-नाहीं. Without-You-nothing.
-
कृपाळु-बरवा-सावधावा. Beautifully-rescued.
आज: तुम्हाला ठावा होता, Dēva, माझा antarīñcā hēvā; Suṭakā तुम्हा-विण नसती, sāmbhāḷa तुम्ही-आश्वासिलं-तर-च; Kṛpāḷu — baravā sāva-dhāvā केला.
Tukaram च-rescue-thanksgiving-register — Most-tender post-rescue acknowledgements पैकी एक. 0831 father-protection-and-Pāṇḍuranga-jumped (Tuka mudra) compare; तीच rescue-from-the-far-shore पण इथे You-knew-the-inner-yearning आणि baravā-sāva-dhāvā च्या मार्गाने. Baravā kēlā sāva-dhāvā precise post-rescue thanksgiving.
Where this applies
- You-knew-yearning.* Pre-known.
- Without-You-nothing.* Dependence.
- Beautifully-rescued.* Thanksgiving.