संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 886 of 4582

Abhanga 886

English: Nivaḍuni — navanīta.

When the butter is separated and given; this samcita is to be enjoyed — and you have to recognize this register
When now ahead — find a foothold for life by the bhāva-sāra — and you accept this image
When fallen in the assayer's hand; the blind only pats — and you allow this image

The verse

निवडुनि दिलें नवनीत । संचित ते भोगीत ॥१॥ आतां पुढें भावसार । जीवना थार पाहावया ॥ध्रु.॥ पारखियाचे पडिलें हातीं । चांचपती आंधळीं ॥२॥ तुका म्हणे सेवन घडे । त्यासी जोडे लाभ हा ॥३॥

Literal translation

English: Nivaḍuninavanīta. Samcitabhōgīta. Ahead — bhāva-sāra. Jīvanathāra. Pārakhīpaḍilē. Andhaḷīcāñcapatī. Tuka says: sēvanajōḍēlābha.

मराठी: निवडुनि नवनीत (लोणी) दिलें — तें संचित भोगीत आहे. आतां पुढें भाव-सार — जीवनाला थार (आधार) पाहावया. पारखियाचे (परीक्षकाच्या) हातीं पडिलें — आंधळीं फक्त चांचपती. Tuka म्हणे: सेवन घडे — त्यासि हा लाभ जोडे.

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
निवडुनि दिलें नवनीत "nivaḍuninavanīta"
संचित ते भोगीत "samcitabhōgīta"
आतां पुढें भावसार "ahead — bhāva-sāra"
जीवना थार पाहावया "jīvanathāra"
पारखियाचे पडिलें हातीं "pārakhīpaḍilē"
चांचपती आंधळीं "andhaḷīcāñcapatī"
सेवन घडे "sēvana — happens"
त्यासी जोडे लाभ हा "to-him — jōḍēlābha"

What it means

A butter-separated-samcita-to-be-enjoyed-ahead-essence-of-bhāva-foothold-for-jīvana-fallen-in-the-assayer's-hand-blind-pats-when-sevana-happens-this-lābha-added abhang. Butter-and-assayer-image register. Three claims:

  1. निवडुनि-नवनीत — संचित-भोगीत — पुढे-भाव-सार — जीवना-थार. Butter-separated-and-now-bhāva-sāra-claim. The navanīta was nivaḍuni given; the samcita is bhōgīta; now ahead — the bhāva-sāra; to find a thāra (foothold) for jīvana. Butter-out; samcita-being-enjoyed; now-find-the-bhāva-sāra.

  2. पारखियाच्या-हातीं — आंधळीं-चांचपती. In-assayer's-hand-blind-pats-claim. (It / the butter) has fallen in the pārakhī's hand; the andhaḷī just *cāñcapatī (pats, gropes-blindly). Assayer-recognizes; blind-only-pats. (Two-receivers: the pārakhī assays and recognizes the navanīta; the andhaḷī* only-gropes-without-knowing.)

  3. Tuka: सेवन-घडे — लाभ-जोडे. Sevana-and-this-lābha-added-claim. Tuka says: when sēvana happens (when the navanīta is actually-used in service); to-him, this lābha is jōḍē (joined, added). Use-of-the-butter-adds-the-lābha. (Closing-claim: it's not enough to receive the navanīta — it must be served (sēvana). To the one-who-serves, the lābha is added.)

[T]

For someone today

This abhang names the butter-and-assayer-image register:

  1. Butter separated; samcita to be enjoyed; ahead, bhāva-sāra is the foothold for life. Now-bhāva-sāra.

  2. Fallen in the assayer's hand; the blind only pats. Assayer-recognizes.

  3. When sevana happens, this lābha is added. Sevana-adds-lābha.

For today: the navanītanivaḍuni given; samcita bhōgīta; ahead — the bhāva-sāra; thāra for jīvana; fallen in the pārakhī's hand; the andhaḷī only cāñcapatī; when sēvana happens — to-him, this lābha is jōḍē**.

This abhang is Tukaram's butter-and-assayer-and-sevana-adds-lābha registerone of the most-precise discernment-and-use abhangs. Compare 0823 lamp-shows-yet-yatna-yours-storehouse-shown-but-not-essence (Tuka's mudra); same essence-and-effort-distinction but here organized through butter-pārakhī-and-sēvana. The sēvana ghaḍē — tyāsi jōḍē lābha hā (when sevana happens, this lābha is added) is the precise use-makes-the-lābha claim*.

मराठी: ही ओवी butter-and-assayer-image register नाव सांगते:

  1. नवनीत-संचित-भाव-सार. Now-bhāva-sāra.

  2. पारखी-आंधळीं. Assayer-recognizes.

  3. सेवन-घडे; लाभ-जोडे. Sevana-adds-lābha.

आज: Navanītanivaḍuni दिलं; samcita bhōgīta; पुढें — *bhāva-sāra; jīvana-ला thāra; Pārakhī-च्या-हातीं; andhaḷī cāñcapatī; Sēvana ghaḍē — *lābha jōḍē.

Tukaram च-butter-and-assayer-and-sevana-adds-lābha-registerMost-precise discernment-and-use abhangs पैकी एक. 0823 lamp-shows-yet-yatna-yours-storehouse-shown-but-not-essence (Tuka mudra) compare; तीच essence-and-effort-distinction पण इथे butter-pārakhī-and-sēvana च्या मार्गाने. Sēvana ghaḍē — tyāsi jōḍē lābha hā precise use-makes-the-lābha claim.

Where this applies

Related verses