Abhanga 903
This abhang names the mature-kathā-trader register:
The verse
द्रव्याचिया मागें किळकाळाचा लाग । म्हणोनियां संग खोटा त्याचा ॥१॥ निरयाचें मूळ घालुनिया मागें । मांडिली प्रसंगें कथा पुढें ॥ध्रु.॥ आजिच्या प्रसंगें हा चि लाभ घ्यावा । पुढील भार देवावरी घाला ॥२॥ प्रालब्ध कांहीं न पालटे सोसें । तृष्णेचें हें पिसें वांयांविण ॥३॥ तुका म्हणे घेई राहे ऐसें धन । सादर श्रवण करोनियां ॥४॥
Literal translation
English: Dravya — kiḷa-kāḷa — lāga — sanga — khōṭā. Niraya-mūḷa — back. Kathā — puḍhē. Prasanga — lābha. Bhāra — Dēva. Prārabdha — pālaṭē — none. Tṛṣṇā — piśē — vāyām-viṇa. Tuka says: dhana — stays — sādara śravaṇa.
मराठी: द्रव्याच्या मागें किळ-काळाचा लाग — म्हणोनियां त्याचा संग खोटा. निरयाचं मूळ मागें-घालुनियां — कथा प्रसंगें पुढें मांडिली. आजिच्या प्रसंगें हा-च लाभ घ्यावा — पुढील भार देवा-वरी घाला. प्रारब्ध सोसें-नं पालटत नाहीं — तृष्णेचं हें पिसें वांयां-विण. Tuka म्हणे: ऐसं धन घेई जे राहे — सादर श्रवण करोनियां.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| द्रव्याचिया मागें किळकाळाचा लाग | "dravya — kiḷa-kāḷa — lāga" |
| म्हणोनियां संग खोटा त्याचा | "sanga — khōṭā" |
| निरयाचें मूळ घालुनिया मागें | "niraya — mūḷa — back" |
| मांडिली प्रसंगें कथा पुढें | "kathā — puḍhē" |
| आजिच्या प्रसंगें हा चि लाभ घ्यावा | "today — prasanga — lābha" |
| पुढील भार देवावरी घाला | "puḍhīla bhāra — Dēva" |
| प्रालब्ध कांहीं न पालटे सोसें | "prārabdha — pālaṭē — sōsa" |
| तृष्णेचें हें पिसें वांयांविण | "tṛṣṇā — piśē — vāyām-viṇa" |
| घेई राहे ऐसें धन | "take — stays — dhana" |
| सादर श्रवण करोनियां | "sādara — śravaṇa" |
What it means
A behind-wealth-defiling-time-trails-his-sanga-false-leave-naraka-root-set-up-kathā-in-front-take-today's-lābha-toss-future-bhāra-on-Dēva-prārabdha-doesn't-change-by-craving-tṛṣṇā-madness-vain-take-dhana-that-stays-by-reverent-śravaṇa abhang. Mature-kathā-trader register. Five claims:
-
द्रव्य-मागें-किळ-काळ-लाग — संग-खोटा. Wealth-trailed-by-defiling-time-claim. Behind dravya, the kiḷa-kāḷa follows; so its sanga is khōṭā**.
-
निरय-मूळ-मागें — कथा-पुढें-मांडिली. Leave-naraka-root-set-up-kathā-claim. Leave the mūḷa of niraya behind; set up the kathā in front. Past behind; kathā in front.
-
आजि-प्रसंगें-लाभ — पुढील-भार-देवा. Take-today's-lābha-toss-future-claim. In today's prasanga, take this lābha; toss the future bhāra on Dēva. Now-take; future-on-God*.
-
प्रारब्ध-सोसें-न-पालटे — तृष्णा-पिसें-वांयां. Prārabdha-doesn't-change-tṛṣṇā-vain-claim. Prārabdha doesn't change by sōsa; the piśē of tṛṣṇā is vāyām-viṇa. Prārabdha-fixed; craving-is-mad. (Subtle: prārabdha (the past-karmic-script) doesn't bend to struggling-craving; the only-result of tṛṣṇā is piśē* (madness).)
-
Tuka: धन-राहे-घेई — सादर-श्रवण. Take-dhana-that-stays-claim. Tuka says: take such dhana that rāhē; by sādara śravaṇa. The-stays-dhana-is-by-reverent-śravaṇa. (Closing-image: the only-dhana-that-stays is the kathā-dhana gathered by reverent-listening. Sādara śravaṇa = listening-with-reverence.)
[T]
For someone today
This abhang names the mature-kathā-trader register:
-
Behind wealth, defiling-time trails; his sanga is false. False-sanga.
-
Leave naraka-root; set up kathā in front. Past-behind.
-
Take today's lābha; toss future bhāra on Dēva. Now-take.
-
Prārabdha doesn't change by craving; tṛṣṇā's madness is vain. Prārabdha-fixed.
-
Take such dhana as stays — by reverent śravaṇa. Stays-by-śravaṇa.
For today: behind dravya, the kiḷa-kāḷa trails; his sanga is khōṭā; leave the niraya-mūḷa behind; set up the kathā in front; take today's lābha; toss future bhāra on Dēva; prārabdha doesn't pālaṭē by *sōsa; tṛṣṇā's piśē is vāyām-viṇa; take such dhana that rāhē — by sādara śravaṇa*.
This abhang is Tukaram's mature-kathā-trader-and-take-dhana-that-stays register — one of the most-precise listening-as-trade statements. Compare 0884 true-capital-and-niścinti (Tuka's mudra); same trader-register but here organized through prārabdha-fixed-tṛṣṇā-vain. The ghēī rāhē aisē dhana — sādara śravaṇa karōniyām (take such dhana that stays — by reverent śravaṇa) is the precise listening-as-acquisition*.
मराठी: ही ओवी mature-kathā-trader register नाव सांगते:
-
द्रव्य-काळ-लाग; संग-खोटा. False-sanga.
-
मूळ-मागें; कथा-पुढें. Past-behind.
-
आजि-लाभ; पुढील-देवा. Now-take.
-
प्रारब्ध-सोसें-नाहीं-पालटे; तृष्णा-पिसें. Prārabdha-fixed.
-
धन-राहे; सादर-श्रवण. Stays-by-śravaṇa.
आज: Dravya मागें kiḷa-kāḷa-lāga; sanga khōṭā; Niraya-mūḷa मागें; kathā पुढें; Āji-prasanga-त lābha; पुढील bhāra देवा-वरी; Prārabdha sōsē नं पालटत-नाहीं; tṛṣṇā piśē *vāyām-viṇa; Dhana घेई जे rāhē — sādara śravaṇa-नं*.
Tukaram च-mature-kathā-trader-and-take-dhana-that-stays-register — Most-precise listening-as-trade statements पैकी एक. 0884 true-capital-and-niścinti (Tuka mudra) compare; तीच trader-register पण इथे prārabdha-fixed-tṛṣṇā-vain च्या मार्गाने. Ghēī rāhē aisē dhana — sādara śravaṇa karōniyām precise listening-as-acquisition.
Where this applies
- False-sanga.* Wealth-trailed.
- Now-take.* Today.
- Prārabdha-fixed.* Don't-struggle.
- Stays-by-śravaṇa.* Listening-treasure.