Abhanga 910
English: Vicāra — jīva — jana — cāḍa — none.
The verse
आपुल्या विचार करीन जीवाशीं । काय या जनाशीं चाड मज ॥१॥ आपुलें स्वहित जाणती सकळ । निरोधितां बळें दुःख वाटे ॥ध्रु.॥ आइको नाइको कथा कोणी तरी । जाऊनियां घरीं निजो सुखें ॥२॥ माझी कोण वोज जाला हा शेवट । देखोनियां वाट आणिकां लावूं ॥३॥ तुका म्हणे भाकुं आपुली करुणा । जयाची वासना तथा फळे ॥४॥
Literal translation
English: Vicāra — jīva — jana — cāḍa — none. Sva-hita — jāṇatī. Nirōdha — baḷē — duḥkha. Aikō nā-aikō — kathā — gharī — nijō. Vōja — śēvaṭa. Vāṭa — āṇikām. Tuka says: bhākum — karuṇā — vāsanā — phaḷē.
मराठी: आपुल्या जीवाशीं विचार करीन — काय ह्या जनाशीं चाड मज?. सकळ आपुलं स्व-हित जाणतीच — बळें निरोधितां दुःख वाटे. कथा कोणी ऐको-न-ऐको — घरीं जाऊनियां सुखें निजो. माझी कोण-च वोज — हा शेवट जाला — वाट देखोनियां आणिकांना लावूं. Tuka म्हणे: आपुली करुणा भाकूं — ज्याची वासना, तथा फळे.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| आपुल्या विचार करीन जीवाशीं | "vicāra — jīva" |
| काय या जनाशीं चाड मज | "jana — cāḍa" |
| आपुलें स्वहित जाणती सकळ | "sva-hita — jāṇatī — sakaḷa" |
| निरोधितां बळें दुःख वाटे | "nirōdha — baḷē — duḥkha" |
| आइको नाइको कथा कोणी तरी | "aikō nā-aikō — kathā" |
| जाऊनियां घरीं निजो सुखें | "gharī — nijō sukhē" |
| माझी कोण वोज जाला हा शेवट | "vōja — śēvaṭa" |
| देखोनियां वाट आणिकां लावूं | "vāṭa — āṇikām" |
| भाकुं आपुली करुणा | "bhākum — karuṇā" |
| जयाची वासना तथा फळे | "vāsanā — phaḷē" |
What it means
A do-vicāra-with-own-jīva-don't-need-jana-each-knows-own-self-good-forcing-causes-duḥkha-let-listeners-go-home-and-sleep-happy-this-is-my-end-just-point-the-way-to-others-let-me-speak-karuṇā-each-fruits-by-his-own-vāsanā abhang. Just-point-the-way-not-force register. Four claims:
-
विचार-जीवाशीं — जनांशीं-चाड-नाहीं — सकळ-स्व-हित-जाणतीच — निरोधितां-दुःख. Don't-force-claim. I'll do vicāra with my own jīva; what cāḍa of *jana?; each knows his sva-hita; forcing-by-baḷa only-causes duḥkha. Don't-force-anyone-to-listen.
-
कथा-ऐको-न-ऐको — घरीं-निजो-सुखें. Let-listeners-go-home-claim. Whoever may listen — or not — to the kathā; let them go to gharī and nijō sukhē. Listening-is-voluntary.
-
माझी-वोज-शेवट — वाट-आणिकांना-लावूं. Just-point-the-way-claim. What is my vōja? — this is my śēvaṭa; (I just) point the vāṭa to others. Just-show-the-way.
-
Tuka: करुणा-भाकूं — वासना-फळे. Each-fruits-by-vāsanā-claim. Tuka says: let me speak my own karuṇā; whoever's vāsanā is so, that is what phaḷē. Speak-and-let-each-fruit-by-his-own. (Profound non-coercive teaching: I just speak my karuṇā; what each fruits (= becomes) is determined-by-his-own-vāsanā, not by my forcing.)
[T]
For someone today
This abhang names the just-point-the-way-not-force register:
-
Vicāra with own jīva; don't need jana; each knows self-good; forcing causes duḥkha. Don't-force.
-
Let listeners go home and sleep happily. Voluntary.
-
This is my end; point the way to others. Just-point.
-
Speak own karuṇā; each fruits by his own vāsanā. Vāsanā-fruits.
For today: I'll do vicāra with my own jīva; what cāḍa of *jana?; sakaḷa know their own sva-hita; nirōdha-baḷē only causes duḥkha; let kathā-listeners aikō nā-aikō, go home, nijō sukhē; what is my vōja — this is my śēvaṭa — just point the vāṭa; speak my own karuṇā; whoever's vāsanā is so, that phaḷē**.
This abhang is Tukaram's just-point-the-way-not-force-and-each-fruits-by-vāsanā register — one of the most-precise non-coercive teaching statements. Compare 0908 only-Vaiṣṇavas'-feet-please (Tuka's mudra); same withdrawal-from-jana but here organized as I-just-show-the-way-each-fruits-by-his-vāsanā. The jayācī vāsanā tathā phaḷē (each fruits by his own vāsanā) is the precise non-coercive teaching-claim*.
मराठी: ही ओवी just-point-the-way-not-force register नाव सांगते:
-
विचार-जीवाशीं; निरोध-दुःख. Don't-force.
-
ऐको-न-ऐको; घरीं-निजो. Voluntary.
-
वाट-आणिकांना-लावूं. Just-point.
-
करुणा-भाकूं; वासना-फळे. Vāsanā-fruits.
आज: Vicāra — jīva-शीं; jana-cāḍa नाहीं; Sakaḷa sva-hita जाणतीच; nirōdha duḥkha; Aikō nā-aikō kathā; *gharī nijō sukhē; Vōja काय — śēvaṭa; vāṭa āṇikām-lāvūm; Karuṇā भाकूं — vāsanā phaḷē**.
Tukaram च-just-point-the-way-not-force-and-each-fruits-by-vāsanā-register — Most-precise non-coercive teaching statements पैकी एक. 0908 only-Vaiṣṇavas'-feet-please (Tuka mudra) compare; तीच withdrawal-from-jana पण इथे I-just-show-the-way-each-fruits-by-his-vāsanā च्या मार्गाने. Jayācī vāsanā tathā phaḷē precise non-coercive teaching-claim.
Where this applies
- Don't-force.* Voluntary.
- Just-point.* Way-shown.
- Vāsanā-fruits.* Each-his-own.