संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 915 of 4582

Abhanga 915

English: Udārā-rāsi — pada — dāsa.

When who is as generous as You — You give Your own pada to dāsa — and you have to recognize this register
When You don't look at purity or kula; make pure vāsa in deha — and you accept this image
When You eat poor food at bhakta's house with bhāva; don't like abhaktās' — and you allow this image

The verse

तुज ऐसा कोण उदाराची रासी । आपुलें चि देसी पद दासा ॥१॥ शुद्ध हीन कांहीं न पाहासी कुळ । करिसी निर्मळ वास देहीं ॥२॥ भावें हें कदान्न खासी त्याचे घरीं । अभक्तांची परी नावडेती ॥३॥ न वजासी जेथें दुरी दवडितां । न येसी जो चित्ता योगियांच्या ॥४॥ तुका म्हणे ऐसीं ब्रीदें तुझीं खरीं । बोलतील चारी वेद मुखें ॥५॥

Literal translation

English: Udārā-rāsipadadāsa. Śuddha-hīnakuḷa — none. Nirmaḷa-vāsadēha. Bhāvakadannagharī. Abhaktanāvaḍētī. Davaḍitām — far. Yōgi-citta — none. Tuka says: brīda — four-Vedas — speak.

मराठी: तुज ऐसा कोण उदाराची राशी? — आपुलें-च पद दासा देसि. शुद्ध-हीन काही न पाहासि — कुळ — निर्मळ वास देहीं करिसि. भावानं त्याच्या घरीं कदान्न खासि — अभक्तांची परी नावडेती. न-वजासि जेथें दुरी-दवडितां — न-येसि जो योगियांच्या चित्ता. Tuka म्हणे: ऐसी तुझी ब्रीदें खरीं — चारी वेद मुखें बोलतील.

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
तुज ऐसा कोण उदाराची रासी "You — udārārāsi"
आपुलें चि देसी पद दासा "padadāsa"
शुद्ध हीन कांहीं न पाहासी कुळ "śuddha-hīnakuḷa"
करिसी निर्मळ वास देहीं "nirmaḷavāsadēha"
भावें हें कदान्न खासी त्याचे घरीं "bhāvakadanna"
अभक्तांची परी नावडेती "abhaktanāvaḍētī"
न वजासी जेथें दुरी दवडितां "davaḍitām"
न येसी जो चित्ता योगियांच्या "yōgicitta"
ऐसीं ब्रीदें तुझीं खरीं "brīda"
बोलतील चारी वेद मुखें "four — Vedas — speak"

What it means

A who-is-as-generous-as-You-give-own-pada-to-dāsa-don't-look-at-purity-or-kula-make-pure-vāsa-in-deha-eat-bad-food-at-bhakta's-house-with-bhāva-don't-like-abhaktās-don't-go-where-driven-don't-come-to-yogis'-citta-true-brīdas-four-vedas-speak abhang. Hari's-true-brīdas-four-vedas-speak register. Five claims:

  1. उदारा-राशी — आपलें-पद-दासा. Generous-give-Your-own-pada-claim. Who is as generous as You?; You give Your-own pada to dāsa. Generosity-of-Hari-supreme.

  2. शुद्ध-हीन-कुळ-न-पाहासि — निर्मळ-वास-देहीं. No-purity-or-caste-distinction-claim. You don't look at śuddha-hīna or kuḷa; (You) make nirmaḷa vāsa in (his) dēha. No-caste-or-purity-screen-You-purify-the-body-where-You-dwell.

  3. भावें-कदान्न-घरीं-खासि — अभक्तांची-परी-नावडेती. Eat-poor-food-at-bhakta's-house-claim. With bhāva, You eat kadanna at his *gharī; but the abhaktas' kind, You don't nāvaḍētī. Bhāva-trumps-quality-of-food. (Famous-image — at Hari's-table, kadanna with bhāva is preferred over fine-food with no-bhāva. Vidura's kadanna in the Mahābhārata.)

  4. न-वजासि-दुरी-दवडितां — न-येसि-योगि-चित्ता. Don't-go-where-driven-don't-come-to-yogi-claim. You don't go where (You're) davaḍitām; You don't come into the yōgis' citta (who try-to-make-You). Won't-be-driven; won't-be-coerced.

  5. Tuka: ब्रीदें-खरीं — चारी-वेद-बोलतील. Four-vedas-speak-claim. Tuka says: such are Your true brīdas; the four Vedas will speak them with mouth. Vedas-attest-Your-brīdas.

[T]

For someone today

This abhang names the Hari's-true-brīdas-four-vedas-speak register:

  1. Who is as generous as You — give own pada to dāsa. Generous.

  2. Don't look at purity or kula; make pure vāsa in deha. No-screen.

  3. Eat poor food at bhakta's house with bhāva; don't like abhaktās'. Bhāva-trumps.

  4. Don't go where driven; don't come to yōgis' citta. Not-coerced.

  5. True brīdas — four Vedas speak. Vedas-attest.

For today: who is as udārā-rāsi as You? — give Your own pada to dāsa; don't look at śuddha-hīna or kuḷa, make nirmaḷa vāsa in dēha; with bhāva, eat kadanna at bhakta-gharī; don't like abhaktas'; don't go where driven; don't come to yōgis' citta; true brīdas — four Vedas speak.

This abhang is Tukaram's Hari's-true-brīdas-four-vedas-speak registerone of the most-comprehensive Hari-character-eulogy abhangs. Compare 0867 Viṭhōbā-as-self-guru-and-everything (Tuka's mudra); same Hari-character-listing but here organized as brīdas (titles-with-meaning) attested-by-Vedas. The bōlatīla cārī vēda mukhē (the four Vedas will speak with mouth) is the precise Veda-attestation closing*.

मराठी: ही ओवी Hari's-true-brīdas-four-vedas-speak register नाव सांगते:

  1. उदारा-राशी; पद-दासा. Generous.

  2. कुळ-न-पाहासि; निर्मळ-वास. No-screen.

  3. कदान्न-भावें; अभक्त-नावडे. Bhāva-trumps.

  4. दवडितां-न-वजासि; योगि-न-येसि. Not-coerced.

  5. ब्रीदें-खरीं; चारी-वेद. Vedas-attest.

आज: Udārā-rāsi कोण? — pada dāsa-ला; Śuddha-hīna, kuḷa नाहीं; nirmaḷa vāsa dēhīm; Bhāva-नं kadanna bhakta-gharī; abhakta *nāvaḍētī; Davaḍitām na vajāsi; yōgi-citta na yēsi; Brīda खरीं — चारी Vedas बोलतील.

Tukaram च-Hari's-true-brīdas-four-vedas-speak-registerMost-comprehensive Hari-character-eulogy abhangs पैकी एक. 0867 Viṭhōbā-as-self-guru-and-everything (Tuka mudra) compare; तीच Hari-character-listing पण इथे brīdas-attested-by-Vedas च्या मार्गाने. Bōlatīla cārī vēda mukhē precise Veda-attestation closing.

Where this applies

Related verses