Abhanga 925
English: Cintā — santa-jana — none.
The verse
न मनावी चिंता तुम्हीं संतजनीं । हिरा स्पटिकमणी केंवि होय ॥१॥ पडिला प्रसंग स्तळा त्या सारिखा । देखिला पारिखा भाव कांहीं ॥ध्रु.॥ बहुतांसी भय एकाचिया दंडें । बहुत या तोंडें वचनासी ॥२॥ तुका म्हणे नाहीं वैखरी बा सर । करायाचे चार वेडे वेडे ॥३॥
Literal translation
English: Cintā — santa-jana — none. Hīrā — spaṭika-maṇī — none. Prasanga — staḷā. Pārikhā — bhāva. Daṇḍa — tōṇḍa — vacana. Tuka says: vaikharī — sara — none. Cāra — vēḍē.
मराठी: चिंता मनावी नका, तुम्हीं संत-जनीं — हिरा स्पटिक-मणी कैसा होईल?. पडिला प्रसंग स्तळा-त्या-सारिखा — कांहीं पारिखा (बाह्य) भाव त्यांनीं देखिला. बहुतांसीं एकाच्या दंडानं भय — बहुत तोंडें वचना-त. Tuka म्हणे: माझी वैखरी सर (आधीन) नाहीं — हे वेडे वेडे चार (हालचाल) करायचे.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| न मनावी चिंता तुम्हीं संतजनीं | "cintā — santa-jana" |
| हिरा स्पटिकमणी केंवि होय | "hīrā — spaṭika-maṇī" |
| पडिला प्रसंग स्तळा त्या सारिखा | "prasanga — staḷā" |
| देखिला पारिखा भाव कांहीं | "pārikhā — bhāva" |
| बहुतांसी भय एकाचिया दंडें | "daṇḍa" |
| बहुत या तोंडें वचनासी | "tōṇḍa — vacana" |
| नाहीं वैखरी बा सर | "vaikharī — sara" |
| करायाचे चार वेडे वेडे | "cāra — vēḍē" |
What it means
A don't-worry-saint-jana-hīrā-can't-become-crystal-bead-prasanga-fits-place-others-saw-external-bhāva-many-fear-punishment-of-one-many-mouths-add-on-speech-not-mine-foolish-gestures abhang. Hīrā-can't-become-crystal-bead register. Four claims:
-
संत-जनीं-चिंता-नका — हिरा-स्पटिक-मणी-होईल-कैसा. Don't-worry-diamond-can't-be-crystal-claim. Don't cintā, santa-jana; how can a hīrā become a spaṭika-maṇī? Saints, don't worry — a diamond can't become a glass-bead. (Reassurance to-the-saints concerning-the-bhakta who-is-being-mocked: my-essence is hīrā — it can't become crystal*.)
-
प्रसंग-स्तळा-सारिखा — पारिखा-भाव-देखिला. Situation-fits-place-claim. The prasanga fits the staḷā; they saw some pārikhā bhāva. They-saw-the-outside-not-the-inside.
-
दंड-एकाचा — भय-बहुतांसी — तोंडें-वचनां-त. Many-fear-add-to-vacana-claim. Many fear the daṇḍa of (one); many tōṇḍas add to the vacana. Crowd-amplifies-rumor.
-
Tuka: वैखरी-सर-नाहीं — वेडे-चार. Speech-not-mine-foolish-gestures-claim. Tuka says: my vaikharī is not sara; these cāra (gestures) are of vēḍē (foolish ones). Speech-isn't-mine; foolish-gestures-are-foolish.
[T]
For someone today
This abhang names the hīrā-can't-become-crystal-bead register:
-
Don't worry, saint-jana; diamond can't become crystal-bead. Diamond-stays.
-
Situation fits the place; they saw some external bhāva. External-only.
-
Many fear punishment of one; many mouths add to vacana. Crowd-amplifies.
-
Speech not mine; foolish gestures. Not-my-control.
For today: don't cintā, santa-jana; hīrā can't become *spaṭika-maṇī; the prasanga fits the staḷā, they saw a *pārikhā bhāva; many fear the daṇḍa, tōṇḍē amplify the *vacana; my vaikharī is not sara, vēḍē do *cāra.
This abhang is Tukaram's hīrā-can't-become-crystal-bead-saints-don't-worry register — one of the most-precise reassurance-to-saints statements. Compare 0914 slander-as-mirror-of-my-own-impurity (Tuka's mudra); same slander-context but here organized as I'm-fine-saints-don't-worry. The hīrā spaṭika-maṇī kēvī hōya (how can the diamond become a crystal-bead?) is the precise essence-stays claim*.
मराठी: ही ओवी hīrā-can't-become-crystal-bead register नाव सांगते:
-
संत-चिंता-नका; हिरा-स्पटिक-नव्हे. Diamond-stays.
-
पारिखा-भाव. External-only.
-
दंड-तोंडें. Crowd-amplifies.
-
वैखरी-सर-नाहीं. Not-my-control.
आज: Santa-jana, cintā नका; hīrā spaṭika-maṇī कैसा?; Prasanga staḷā-sārikhā; pārikhā bhāva; Bahutāmsi bhaya daṇḍē; tōṇḍa vacana; Vaikharī sara नाहीं; vēḍē cāra.
Tukaram च-hīrā-can't-become-crystal-bead-saints-don't-worry-register — Most-precise reassurance-to-saints statements पैकी एक. 0914 slander-as-mirror-of-my-own-impurity (Tuka mudra) compare; तीच slander-context पण इथे I'm-fine-saints-don't-worry च्या मार्गाने. Hīrā spaṭika-maṇī kēvī hōya precise essence-stays claim.
Where this applies
- Diamond-stays.* Essence.
- External-only.* Surface.
- Crowd-amplifies.* Rumor.
- Not-my-control.* Speech.