Abhanga 940
This abhang names the anti-counterfeit-bhakti register:
The verse
सोनें दावी वरी तांबें तयापोटीं । खरियाचे साटीं विकुं पाहे ॥१॥ पारखी तो जाणे तयाचे जीवींचें । निवडी दोहींचें वेगळालें ॥ध्रु.॥ क्षीरा नीरा कैसें होय एकपण । स्वादीं तो चि भिन्न भिन्न काढी ॥२॥ तुका म्हणे थीता नागवला चि खोटा । अपमान मोटा पावईल ॥३॥
Literal translation
English: Sōnē — tāmbē — pōṭa. Kharā — sāṭa. Pārakhī — jīvīñcē — vēgaḷālē. Kṣīra-nīra — eka-paṇa — svāda — bhinna. Tuka says: thīta — nāgavalā — khōṭā — apamāna.
मराठी: सोनें वरी दावी, तयापोटीं तांबें — खरियाच्या साटीं विकुं पाहे. पारखी तो जाणे तयाचे जीवींचें — दोहींचें वेगळालें निवडी. क्षीरा-नीरा कैसें होय एक-पण — स्वादीं तो-च भिन्न-भिन्न काढी. Tuka म्हणे: थीता नागवला-च खोटा — अपमान मोटा पावईल.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| सोनें दावी वरी तांबें तयापोटीं | "sōnē — tāmbē — pōṭa" |
| खरियाचे साटीं विकुं पाहे | "kharā — sāṭa — sell" |
| पारखी तो जाणे तयाचे जीवींचें | "pārakhī — jīvīñcē" |
| निवडी दोहींचें वेगळालें | "vēgaḷālē" |
| क्षीरा नीरा कैसें होय एकपण | "kṣīra-nīra — eka-paṇa" |
| स्वादीं तो चि भिन्न भिन्न काढी | "svāda — bhinna" |
| थीता नागवला चि खोटा | "thīta — nāgavalā — khōṭā" |
| अपमान मोटा पावईल | "apamāna — mōṭā" |
What it means
A gold-on-top-copper-inside-wants-genuine-price-assayer-separates-the-two-milk-water-can't-be-one-by-taste-separated-the-false-stripped-at-threshold-great-disgrace abhang. Anti-counterfeit-bhakti register. Three claims:
-
सोनें-तांबें — खरा-साटी-विकुं — पारखी-जीवीं-दोहीं-वेगळालें. Assayer-separates-claim. Sōnē on top, tāmbē inside; wants the kharā-rate; pārakhī knows the jīvīñcē, separates them. Counterfeit-detected-and-separated-by-pārakhī.
-
क्षीरा-नीरा-एक-पण — स्वादीं-भिन्न-काढी. Milk-water-by-taste-claim. Kṣīra-nīra can't be eka-paṇa; by svāda, separated bhinna*.
-
Tuka: थीता-नागवला-खोटा — अपमान-मोटा. Stripped-at-threshold-claim. Tuka says: the khōṭā gets nāgavalā at the thīta; receives a great apamāna. Counterfeit-detected-and-publicly-disgraced.
[T]
For someone today
This abhang names the anti-counterfeit-bhakti register:
-
Gold on top, copper inside; assayer separates. Pārakhī.
-
Milk-water by taste, separated. Tongue-of-truth.
-
False stripped at threshold; great disgrace. Disgrace.
For today: sōnē outside, tāmbē inside; the pārakhī separates; kṣīra-nīra — by svāda, distinguished; the khōṭā — nāgavalā at-the-thīta; *mōṭā apamāna.
This abhang is Tukaram's anti-counterfeit-bhakti-and-pārakhī-separates register — one of the most-precise expert-detection abhangs. Compare 0828 true-coin-vs-false-anti-pākhāṇḍa (Tuka's mudra); same anti-pākhāṇḍa-position but here organized through the pārakhī-and-svāda-of-kṣīra-nīra. The thītā nāgavalā ci khōṭā (the false stripped at threshold) is the precise public-stripping-image*.
मराठी: ही ओवी anti-counterfeit-bhakti register नाव सांगते:
-
पारखी-निवडी. Pārakhī.
-
क्षीरा-नीरा-स्वाद. Tongue-of-truth.
-
खोटा-नागवला; अपमान. Disgrace.
आज: Sōnē वरी, tāmbē pōṭa-त; pārakhī निवडी; Kṣīra-nīra svāda-त भिन्न; Khōṭā thīta-त nāgavalā; mōṭā apamāna*.
Tukaram च-anti-counterfeit-bhakti-and-pārakhī-separates-register — Most-precise expert-detection abhangs पैकी एक. 0828 (Tuka mudra) compare; तीच anti-pākhāṇḍa-position पण इथे pārakhī-and-svāda-of-kṣīra-nīra च्या मार्गाने. Thītā nāgavalā ci khōṭā precise public-stripping-image.
Where this applies
- Pārakhī.* Inner-known.
- Tongue-of-truth.* Tasting.
- Disgrace.* Public.