Abhanga 943
English: Āṭhavē — Dēva — upāya.
The verse
आठवे देव तो करावा उपाव । येर तजीं वाव खटपटा ॥१॥ होई बा जागा होई वा जागा । वाउगा कां गा सिणसील ॥ध्रु.॥ जाणिवेच्या भारें भवाचिये डोहीं । बुडसी तों कांहीं निघेसि ना ॥२॥ तुका म्हणे देवा पावसील भावें । जाणतां तें ठावें कांहीं नव्हे ॥३॥
Literal translation
English: Āṭhavē — Dēva — upāya. Vāva — khaṭa-paṭa. Jāgā — siṇasīla. Jāṇīva — bhava-ḍōha — buḍasī — nighēsi. Tuka says: Dēva — bhāva — jāṇatām — ṭhāva — none.
मराठी: आठवे देव — तो उपाय करावा — येर वाव-खटपटा तजीं. होई बा जागा! होई वा जागा! — वाउगा कां गा सिणसील?. जाणिवेच्या भारें भवाच्या डोहीं — बुडसी, तोंवरी कांहीं निघसि-ना. Tuka म्हणे: देवा भावें पावसील — जाणतां तें ठावें कांहीं नव्हे.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| आठवे देव तो करावा उपाव | "āṭhavē — Dēva — upāya" |
| येर तजीं वाव खटपटा | "tajīm vāva — khaṭa-paṭa" |
| होई बा जागा होई वा जागा | "hōī jāgā" |
| वाउगा कां गा सिणसील | "vāugā — siṇasīla" |
| जाणिवेच्या भारें भवाचिये डोहीं | "jāṇīva — bhava-ḍōha" |
| बुडसी तों कांहीं निघेसि ना | "buḍasī — nighēsi" |
| देवा पावसील भावें | "Dēva — bhāva" |
| जाणतां तें ठावें कांहीं नव्हे | "jāṇatām — ṭhāva" |
What it means
A do-the-upāya-by-which-Dēva-recalled-abandon-rest-as-empty-be-awake-load-of-jāṇīva-drowns-in-bhava-pool-reach-Dēva-by-bhāva-knowing-is-no-foothold abhang. Anti-jāṇīva-pro-bhāva register. Three claims:
-
आठवे-देव-उपाय — येर-वाव — जागा-वाउगा-सिण. Be-awake-claim. Do that upāya by which Dēva is āṭhavē; the rest is vāva; be awake — why tire uselessly?
-
जाणीव-भार-भव-डोह — बुडसी-न-निघेसि. Jāṇīva-drowns-claim. With jāṇīva's bhāra, in the *bhava-ḍōha; you'll drown, won't get out. Knowing-as-load-drowns-you.
-
Tuka: देव-भावें — जाणतां-ठाव-नाहीं. Bhāva-reaches-claim. Tuka says: by bhāva you reach Dēva; jāṇatām is no ṭhāva at all. Knowing-is-not-a-foothold-only-bhāva-is*.
[T]
For someone today
This abhang names the anti-jāṇīva-pro-bhāva register:
-
Do the upāya by which Dēva is recalled; rest is empty. Recall-Dēva.
-
Load of jāṇīva drowns in bhava-pool. Knowing-load.
-
Bhāva reaches; jāṇatām is no foothold. Bhāva-only.
For today: do the upāya by which Dēva is āṭhavē; the rest — vāva-khaṭa-paṭa; be awake! — vāugā tire? jāṇīva-bhāra drowns in bhava-ḍōha; won't get out; Dēva is reached by bhāva; jāṇatām is no ṭhāva*.
This abhang is Tukaram's anti-jāṇīva-pro-bhāva register — one of the most-precise jāṇīva-as-load-drowns statements. Compare 0911 brahma-lineages-perished-by-vāda (Tuka's mudra); same anti-jāṇīva-position but here organized as load-drowns-in-bhava-pool. The jāṇatām tē ṭhāvē kāhīm navhē (knowing is no foothold) is the precise no-foothold image*.
मराठी: ही ओवी anti-jāṇīva-pro-bhāva register नाव सांगते:
-
आठवे-देव-उपाय. Recall-Dēva.
-
जाणीव-भार-भव-डोह. Knowing-load.
-
भावें-पाव. Bhāva-only.
आज: Āṭhavē Dēva — upāya तो; येर vāva; जागा — vāugā siṇa कां?; Jāṇīva-bhāra — bhava-ḍōha-त बुडसी; Bhāva — Dēva-पावसी; jāṇatām ṭhāva नव्हे.
Tukaram च-anti-jāṇīva-pro-bhāva-register — Most-precise jāṇīva-as-load-drowns statements पैकी एक. 0911 (Tuka mudra) compare; तीच anti-jāṇīva-position पण इथे load-drowns-in-bhava-pool च्या मार्गाने. Jāṇatām tē ṭhāvē kāhīm navhē precise no-foothold image.
Where this applies
- Recall-Dēva.* Single-task.
- Knowing-load.* Drowns.
- Bhāva-only.* Foothold.