Abhanga 962
English: Baḷakaṭa — phirāuni — vacana — gōūm.
The verse
आम्ही बळकट जालों फिराउनी । तुमच्या वचनीं तुम्हां गोऊं ॥१॥ जालें तेव्हां जालें मागील तें मागें । आतां वर्मलागें ठावीं जालीं ॥ध्रु.॥ तोडावया अवघ्या चेष्टांचा संबंध । शुद्धापाशीं शुद्ध बुद्ध व्हावें ॥२॥ तुका म्हणे आम्हां आत्मत्वाची सोय । आपण चि होय तैसा चि तूं ॥३॥
Literal translation
English: Baḷakaṭa — phirāuni — vacana — gōūm. Māgila — back — varma-lāgē. Cēṣṭā — sambandha — śuddha-buddha. Tuka says: ātmatva — sōya — Yourself — taisā.
मराठी: आम्ही बळकट जालों फिराउनि — तुमच्या वचनीं तुम्हां गोऊं. जालें तेव्हां जालें — मागील तें मागें — आतां वर्म-लागें ठावीं जालीं. तोडावया अवघ्या चेष्टांचा संबंध — शुद्धा-पाशीं शुद्ध-बुद्ध व्हावें. Tuka म्हणे: आम्हां आत्मत्वाची सोय — आपण-च होय, तैसा-च तूं.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| आम्ही बळकट जालों फिराउनी | "baḷakaṭa — phirāuni" |
| तुमच्या वचनीं तुम्हां गोऊं | "vacana — gōūm" |
| जालें तेव्हां जालें मागील तें मागें | "māgila — back" |
| आतां वर्मलागें ठावीं जालीं | "varma-lāgē" |
| तोडावया अवघ्या चेष्टांचा संबंध | "cēṣṭā — sambandha" |
| शुद्धापाशीं शुद्ध बुद्ध व्हावें | "śuddha — buddha" |
| आम्हां आत्मत्वाची सोय | "ātmatva — sōya" |
| आपण चि होय तैसा चि तूं | "Yourself — taisā" |
What it means
A we-have-become-strong-turning-around-snare-You-by-Your-own-vacanas-vital-points-known-break-cēṣṭās-be-pure-and-aware-at-pure-side-foothold-of-ātmatva-You-Yourself-become-thus abhang. We'll-snare-You-by-Your-own-vacanas register. Three claims:
-
बळकट-फिराउनि — वचनीं-गोऊं — मागील-मागें — वर्म-लागें-ठावीं. Snare-You-by-Your-own-words-claim. We have become baḷakaṭa — phirāuni; by Your vacanas we will gōūm You; past behind; varma-lāgē known. Strong-now-and-knowing-Your-vital-points-from-Your-own-words*.
-
चेष्टा-संबंध-तोडावया — शुद्धा-पाशीं-शुद्ध-बुद्ध. Break-cēṣṭās-be-pure-aware-claim. To break all cēṣṭā-sambandha; be śuddha-buddha at the śuddha's-side. Pure-and-aware-no-tricks.
-
Tuka: आत्मत्व-सोय — आपण-चि-होय-तैसा-चि-तूं. Foothold-of-ātmatva-claim. Tuka says: for us, the sōya of ātmatva; You-Yourself become taisā ci. You-Yourself-as-the-foothold.
[T]
For someone today
This abhang names the we'll-snare-You-by-Your-own-vacanas register:
-
We've become strong; will snare You by Your own vacanas. Use-Your-words.
-
Past behind; vital points known. Wisened.
-
Break cēṣṭās; be pure-and-aware. Pure-aware.
-
Foothold of ātmatva; You-Yourself become thus. You-the-foothold.
For today: baḷakaṭa — phirāuni; will gōūm You by vacana; māgila behind; varma-lāgē known; break cēṣṭā-sambandha; śuddha-buddha; ātmatva-sōya — You-Yourself*.
This abhang is Tukaram's we'll-snare-You-by-Your-own-vacanas-foothold-of-ātmatva register — one of the most-bold use-Your-own-words statements. Compare 0883 ankita-by-vacana (Tuka's mudra); same vacana-binds-Hari but here organized as snare-with-Your-own-words. The āpaṇa ci hōya taisā ci tūm (You-Yourself become just-thus) is the precise foothold-claim*.
मराठी: ही ओवी we'll-snare-You-by-Your-own-vacanas register नाव सांगते:
-
वचनीं-गोऊं. Use-Your-words.
-
वर्म-लागें-ठावीं. Wisened.
-
शुद्ध-बुद्ध. Pure-aware.
-
आपण-चि-होय. You-the-foothold.
आज: Baḷakaṭa phirāuni; vacana-नं gōūm; māgila मागें; varma-lāgē ठावीं; Cēṣṭā-sambandha तोडावया; śuddha-buddha; Ātmatva-sōya — *āpaṇa ci taisā tūm.
Tukaram च-we'll-snare-You-by-Your-own-vacanas-foothold-of-ātmatva-register — Most-bold use-Your-own-words statements पैकी एक. 0883 (Tuka mudra) compare; तीच vacana-binds-Hari पण इथे snare-with-Your-own-words च्या मार्गाने. Āpaṇa ci hōya taisā ci tūm precise foothold-claim.
Where this applies
- Use-Your-words.* Snare.
- Wisened.* Vital-points-known.
- Pure-aware.* Breaking-cēṣṭās.
- You-the-foothold.* Ātmatva.