संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 1007 of 4582

Abhanga 1007

When will-you-or-won't-you accept me — and you have to recognize this register
When will-you-or-won't-you give darśana — mind not steady — and you accept this image
When will-you-or-won't-you speak with me — jīva feels fear — and you allow this image

The verse

करिसी कीं न करिसी माझा अंगीकार । हा मज विचार पडिला देवा ॥१॥ देसी कीं न देसी पायांचें दर्शन । म्हणऊनि मन स्थिर नाहीं ॥ध्रु.॥ बोलसी कीं न बोलसी मजसवें देवा । म्हणोनियां जीवा भय वाटे ॥२॥ होईंल कीं न होय तुज माझा आठव । पडिला संदेह हा चि मज ॥३॥ तुका म्हणे मी कमाईंचे हीण । म्हणऊनि सीण करीं देवा ॥४॥

Literal translation

English: Will-you-or-won't-you — angīkāravicāra — fell. Will-you-or-won't-you — darśanamana sthira — no. Will-you-or-won't-you — speak-with-me — jīvabhaya. Will-or-won't — āṭhavasamdēha — fell. Tuka says: kamāīhīṇasīṇa.

मराठी: करिसी कीं न करिसी — माझा अंगीकार — हा विचार माज पडिला, Dēvā. देसी कीं न देसी — पायांचें दर्शन — म्हणऊनि मन स्थिर नाहीं. बोलसी कीं न बोलसी मज-सवें, Dēvā — म्हणोनियां जीवा भय वाटे. होईल कीं न होय — तुज माझा आठव — हा-च संदेह मज पडिला. Tuka म्हणे: मी कमाईंचे हीण — म्हणऊनि सीण करीं, Dēvā.

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
करिसी कीं न करिसी माझा अंगीकार "kīm-na-kīangīkāra"
हा मज विचार पडिला देवा "vicāra fell"
देसी कीं न देसी पायांचें दर्शन "kīm-na-kīdarśana"
म्हणऊनि मन स्थिर नाहीं "mana sthira — no"
बोलसी कीं न बोलसी मजसवें देवा "kīm-na-kī — speak-with-me"
म्हणोनियां जीवा भय वाटे "jīvabhaya"
होईंल कीं न होय तुज माझा आठव "kīm-na-kīāṭhava"
पडिला संदेह हा चि मज "samdēha fell"
तुका म्हणे मी कमाईंचे हीण "kamāīhīṇa"
म्हणऊनि सीण करीं देवा "sīṇa"

What it means

A will-you-or-won't-you-accept-me-give-darśana-speak-with-me-remember-me-I-am-worthless-of-earnings-therefore-anguish abhang. Worthless-of-earnings-therefore-anguish register. The classic kīm-na-kī-doubt prayer. Five claims, four parallel doubts:

  1. करिसी-न-करिसी-अंगीकार — विचार-पडिला. Will-you-or-won't-you-accept-me-claim. Will-you-or-won't-you do the angīkāra (acceptance, taking-as-one's-own) of me?; this vicāra (dilemma, anxious-thought) has fallen on me, Dēva*.

  2. देसी-न-देसी-पाय-दर्शन — मन-स्थिर-नाहीं. Will-you-or-won't-you-give-darśana-mind-not-steady-claim. Will-you-or-won't-you give the darśana of (your) pāya?; therefore the mana is not sthira (steady)*.

  3. बोलसी-न-बोलसी — जीव-भय. Will-you-or-won't-you-speak-with-me-jīva-feels-fear-claim. Will-you-or-won't-you speak with-me, Dēva?; therefore the jīva feels bhaya* (fear).

  4. होईल-न-होय-आठव — संदेह. Will-or-won't-the-remembrance-happen-claim. Will-or-won't-(it) happen — your āṭhava (remembrance) of me?; this very *samdēha (doubt) has fallen on me*.

  5. Tuka: कमाई-हीण — सीण-करीं. Worthless-of-earnings-therefore-anguish-claim. Tuka says: I am the hīṇa (worthless, low-grade) of *kamāī (earnings, accumulated-spiritual-merit); therefore I do sīṇa (anguish), Dēva. (My puṇya-balance is hīṇa* (low-grade) — that's why I'm anxious about all four doubts.)

[T]

For someone today

This abhang names the worthless-of-earnings-therefore-anguish register:

  1. Will-you-or-won't-you accept me? Acceptance-doubt.

  2. Will-you-or-won't-you give darśana? mind not steady. Darśana-doubt.

  3. Will-you-or-won't-you speak with me? jīva feels fear. Speaking-doubt.

  4. Will-or-won't remembrance happen? this doubt fell. Remembrance-doubt.

  5. I am worthless of earnings — therefore I anguish. Worthless-anguish.

For today: karisī kī na — angīkāra, vicāra fell; dēsī kī na — darśana, mana not sthira; bōlasī kī na — jīva-bhaya; *hōīla kī na — āṭhava — samdēha; kamāī-hīṇa, that's why sīṇa**.

This abhang is Tukaram's worthless-of-earnings-therefore-anguish registerone of the most-precise kīm-na-kī-doubt-prayer statements. The mī kamāīmcē hīṇa mhaṇaūni sīṇa (I am the worthless of earnings, therefore I anguish) is the precise worthless-anguish claim.

मराठी: ही ओवी worthless-of-earnings-therefore-anguish register नाव सांगते:

  1. अंगीकार-संदेह. Acceptance-doubt.

  2. दर्शन-संदेह. Darśana-doubt.

  3. बोलणें-संदेह. Speaking-doubt.

  4. आठव-संदेह. Remembrance-doubt.

  5. कमाई-हीण; सीण. Worthless-anguish.

आज: Karisī kī na karisī angīkāravicāra पडिला; Dēsī kī na — darśanamana sthira नाहीं; Bōlasī kī na — jīva bhaya; Hōīla kī na — āṭhava — samdēha; Kamāī-hīṇa, sīṇa करीं.

Tukaram च-worthless-of-earnings-therefore-anguish-registerMost-precise kīm-na-kī-doubt-prayer statements पैकी एक. Mī kamāīmcē hīṇa mhaṇaūni sīṇa precise worthless-anguish claim.

Where this applies

Related verses