Abhanga 1014
English: Lōka-pāḷa — dāsa — sāmbhāḷa.
The verse
तुझा दास ऐसा म्हणती लोकपाळ । म्हणऊनि सांभाळ करीं माझा ॥१॥ अनाथाचा नाथ पतितपावन । हें आतां जतन करीं नाम ॥ध्रु.॥ माझें गुण दोष पाहातां न लगे अंत । ऐसें माझें चित्त मज ग्वाही ॥२॥ नेणें तुझी कैसी करावी हे सेवा । जाणसी तूं देवा अंतरींचें ॥३॥ तुका म्हणे तूं या कृपेचा सिंधु । तोडीं भवबंधु माझा देवा ॥४॥
Literal translation
English: Lōka-pāḷa — dāsa — sāmbhāḷa. Anātha-nātha — patita-pāvana — jatana — nāma. Guṇa-dōṣa — no end — chitta — gvāhī. Sēvā — don't know — antara — you know. Tuka says: krpā-simdhu — bhava-bamdhu — break.
मराठी: तुझा दास ऐसा लोक-पाळ म्हणती — म्हणऊनि माझा सांभाळ करीं. अनाथाचा नाथ — पतित-पावन — हें आतां नाम जतन करीं. माझें गुण-दोष पाहातां — अंत न-लगे — ऐसें माझें चित्त मज ग्वाही. नेणें तुझी सेवा कैसी करावी — Dēvā, तूं अंतरींचें जाणसी. Tuka म्हणे: तूं या कृपेचा सिंधु — माझा भव-बंधु तोडीं, Dēvā.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| तुझा दास ऐसा म्हणती लोकपाळ | "lōka-pāḷa — dāsa" |
| म्हणऊनि सांभाळ करीं माझा | "sāmbhāḷa" |
| अनाथाचा नाथ पतितपावन | "anātha-nātha — patita-pāvana" |
| हें आतां जतन करीं नाम | "jatana — nāma" |
| माझें गुण दोष पाहातां न लगे अंत | "guṇa-dōṣa — no end" |
| ऐसें माझें चित्त मज ग्वाही | "chitta — gvāhī" |
| नेणें तुझी कैसी करावी हे सेवा | "sēvā — don't know" |
| जाणसी तूं देवा अंतरींचें | "antara — you know" |
| तुका म्हणे तूं या कृपेचा सिंधु | "krpā-simdhu" |
| तोडीं भवबंधु माझा देवा | "bhava-bamdhu" |
What it means
A world-protectors-say-your-servant-therefore-take-care-anātha-nātha-patita-pāvana-protect-your-name-virtues-faults-no-end-mind-is-witness-don't-know-how-to-serve-you-know-the-interior-kṛpā-ocean-break-my-worldly-bond abhang. Kṛpā-ocean-break-my-worldly-bond register. Five claims:
-
लोक-पाळ-दास — सांभाळ. World-protectors-say-your-servant-claim. The lōka-pālas (world-protectors, dignitaries) say 'your *dāsa'; therefore take sāmbhāḷa of me. (Reputation-leverage: I am known as your* servant; protect that name.)
-
अनाथ-नाथ — पतित-पावन — नाम-जतन. Protect-your-name-claim. Anātha-nātha (orphan-protector), patita-pāvana (saver-of-the-fallen); now do jatana (protection, careful-keeping) of (your own) *nāma. (You have these names — fulfill them by protecting me.)
-
गुण-दोष-न-लगे-अंत — चित्त-ग्वाही. Virtues-faults-no-end-mind-is-witness-claim. Looking at my guṇa-dōṣa, no end is found; such is my chitta — (it is) gvāhī (witness) to me*. (My own mind is the witness — there are endless faults.)
-
सेवा-नेणें — Dēva-अंतर-जाणसी. Don't-know-how-to-serve-you-know-interior-claim. I don't know how to do your sēvā; you, Dēva, know what's in the *antara.
-
Tuka: कृपा-सिंधु — भव-बंधु-तोडीं. Kṛpā-ocean-break-bond-claim. Tuka says: you are the krpā-simdhu (ocean-of-kṛpā); break my *bhava-bamdhu (worldly-bond), O Dēva*.
[T]
For someone today
This abhang names the kṛpā-ocean-break-my-worldly-bond register:
-
Lōka-pālas say 'your servant' — therefore take care. Reputation-leverage.
-
Anātha-nātha, patita-pāvana — protect your name. Live-up-to-name.
-
Virtues-faults no end; mind is my witness. Self-witness.
-
Don't know how to serve — you know the interior. Interior-known.
-
Kṛpā-ocean — break my worldly bond. Break-bond.
For today: lōka-pāḷa say dāsa, sāmbhāḷa; anātha-nātha, patita-pāvana, *nāma jatana; guṇa-dōṣa no end, chitta gvāhī; sēvā unknown, antara known to you; krpā-simdhu, bhava-bamdhu break*.
This abhang is Tukaram's kṛpā-ocean-break-my-worldly-bond register — one of the most-precise live-up-to-your-name statements. The tōḍī bhava-bamdhu mājhā Dēvā (break my worldly bond) is the precise break-bond claim.
मराठी: ही ओवी kṛpā-ocean-break-my-worldly-bond register नाव सांगते:
-
लोक-पाळ-दास. Reputation-leverage.
-
अनाथ-नाथ; नाम-जतन. Live-up-to-name.
-
गुण-दोष-अंत; चित्त-ग्वाही. Self-witness.
-
सेवा-नेणें; अंतर-जाणसी. Interior-known.
-
कृपा-सिंधु; भव-बंधु. Break-bond.
आज: Lōka-pāḷa दास म्हणती, sāmbhāḷa; Anātha-nātha, patita-pāvana — nāma jatana; Guṇa-dōṣa अंत न-लगे, *chitta gvāhī; Sēvā नेणें, antara जाणसी; Krpā-simdhu, bhava-bamdhu तोडीं.
Tukaram च-kṛpā-ocean-break-my-worldly-bond-register — Most-precise live-up-to-your-name statements पैकी एक. Tōḍī bhava-bamdhu precise break-bond claim.
Where this applies
- Reputation-leverage.* Lōka-pāḷa.
- Live-up-to-name.* Anātha-nātha.
- Self-witness.* Chitta-gvāhī.
- Interior-known.* Sēvā-nēṇē.
- Break-bond.* Bhava-bamdhu.