Abhanga 1022
English: Na vajē vāyām — Hari-kathā — doing.
The verse
न वजे वांयां कांहीं ऐकतां हरिकथा । आपण करितां वांयां न वजे ॥१॥ न वजे वांयां कांहीं देवळासी जातां । देवासी पूजितां वांयां न वजे ॥ध्रु.॥ न वजे वांयां कांहीं केलिया तीर्थ । अथवा कां व्रत वांयां न वजे ॥२॥ न वजे वांयां जालें संतांचें दर्शन । शुद्ध आचरण वांयां न वजे ॥३॥ तुका म्हणे भाव असतां नसतां । सायास करितां वांयां न वजे ॥४॥
Literal translation
English: Na vajē vāyām — Hari-kathā — doing. Dēvaḷa — pūjā. Tīrtha — vrata. Samta-darśana — śuddha-ācaraṇa. Tuka says: bhāva — with-or-without — sāyāsa — vāyām — no.
मराठी: Hari-कथा ऐकतां वांयां न वजे — आपण करितां वांयां न वजे. देवळासी जातां वांयां न वजे — देवासी पूजितां वांयां न वजे. तीर्थ केलिया वांयां न वजे — अथवा व्रत वांयां न वजे. संतांचें दर्शन — शुद्ध आचरण — वांयां न वजे. Tuka म्हणे: भाव असतां-नसतां — सायास करितां वांयां न वजे.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| न वजे वांयां कांहीं ऐकतां हरिकथा | "na vajē vāyām — Hari-kathā" |
| आपण करितां वांयां न वजे | "doing — vāyām — no" |
| देवळासी जातां | "going to dēvaḷa" |
| देवासी पूजितां | "pūjā-ing Dēva" |
| केलिया तीर्थ | "tīrtha" |
| अथवा कां व्रत | "vrata" |
| संतांचें दर्शन | "samta-darśana" |
| शुद्ध आचरण | "śuddha-ācaraṇa" |
| भाव असतां नसतां | "bhāva — with-or-without" |
| सायास करितां वांयां न वजे | "sāyāsa — vāyām — no" |
What it means
A nothing-goes-in-vain-in-Hari-kathā-doing-temple-pūjā-pilgrimage-vow-saint-darśana-pure-conduct-with-or-without-bhāva-effort-doesn't-go-in-vain abhang. Effort-not-in-vain register. The anaphoric na vajē vāyām refrain (8 times). Five claims, with the closing being especially bold. Five claims:
-
ऐकतां-Hari-कथा — करितां. Hari-kathā-claim. Nothing goes in-vāyām (in-vain) in listening to Hari-kathā; doing it (oneself) doesn't go vāyām.
-
देवळ-पूजा. Temple-and-pūjā-claim. Nothing in-vāyām in going to dēvaḷa; pūjā-ing Dēva doesn't go vāyām.
-
तीर्थ-व्रत. Pilgrimage-or-vow-claim. Nothing in-vāyām in tīrtha-doing; or even *vrata doesn't go vāyām.
-
संत-दर्शन — शुद्ध-आचरण. Saint-darśana-and-pure-conduct-claim. Nothing in-vāyām in samta-darśana; śuddha-ācaraṇa doesn't go vāyām.
-
Tuka: भाव-असतां-नसतां — सायास-न-वायां. Effort-not-in-vain-claim. Tuka says: with bhāva or without; doing sāyāsa (effort) doesn't go vāyām. (Counterintuitive — most of the Gatha emphasizes bhāva over outward action; here Tuka grants that even the outer effort isn't wasted, even without* bhāva.)
[T]
For someone today
This abhang names the effort-not-in-vain register:
-
Nothing in vain in Hari-kathā or doing it. Hari-kathā.
-
Nothing in vain in temple or pūjā. Temple.
-
Nothing in vain in pilgrimage or vow. Pilgrimage.
-
Nothing in vain in saint-darśana or pure conduct. Darśana.
-
With or without bhāva — effort doesn't go in vain. Effort-not-in-vain.
For today: Hari-kathā listening or doing — na vāyām; dēvaḷa-pūjā — na vāyām; tīrtha-vrata — *na vāyām; samta-darśana, śuddha-ācaraṇa — na vāyām; with-or-without bhāva, sāyāsa — na vāyām*.
This abhang is Tukaram's effort-not-in-vain register — one of the most-precise even-without-bhāva-effort-counts statements. The bhāva asatām nasatām sāyāsa karitām vāyām na vajē (with-or-without bhāva, effort doesn't go in vain) is the precise effort-claim — and counterintuitively bold for Tuka who usually demands bhāva.
मराठी: ही ओवी effort-not-in-vain register नाव सांगते:
-
Hari-कथा. Hari-kathā.
-
देवळ-पूजा. Temple.
-
तीर्थ-व्रत. Pilgrimage.
-
संत-दर्शन. Darśana.
-
भाव-असतां-नसतां. Effort-not-in-vain.
आज: Hari-कथा ऐकतां-करितां — na vāyām; Dēvaḷa-pūjā — na vāyām; Tīrtha-vrata — *na vāyām; Samta-darśana, śuddha-ācaraṇa — na vāyām; Bhāva असतां-नसतां — sāyāsa karitām vāyām na vajē*.
Tukaram च-effort-not-in-vain-register — Most-precise even-without-bhāva-effort-counts statements पैकी एक. Bhāva asatām nasatām sāyāsa karitām vāyām na vajē precise effort-claim.
Where this applies
- Hari-kathā.* Listening-doing.
- Temple.* Pūjā.
- Pilgrimage.* Vrata.
- Darśana.* Pure-conduct.
- Effort-not-in-vain.* With-or-without-bhāva.