संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 1031 of 4582

Abhanga 1031

English: Samsāra-sōhaḷē — bhakta — bala — Viṭōbā.

When bhaktas enjoy samsāra-festivities — their strength is Viṭōbā's — and you have to recognize this register
When no fear-anxiety-dread in mind — Cakra-pāṇi protects bhaktas — and you accept this image
When pāpa-puṇya can't grasp their anga — Śrīranga is everything — and you allow this image

The verse

संसारसोहळे भोगितां सकळ । भक्तां त्याचें बळ विटोबाचें ॥१॥ भय चिंता धाक न मनिती मनीं । भक्तां चक्रपाणि सांभाळीत ॥ध्रु.॥ पापपुण्य त्यांचें धरूं न शके अंग । भक्तांसी श्रीरंग सर्वभावे ॥२॥ नव्हती ते मुक्त आवडे संसार । देव भक्तां भार सर्व वाहे ॥३॥ तुका म्हणे देव भक्तां वेळाईंत । भक्त ते निश्चिंत त्याचियानें ॥४॥

Literal translation

English: Samsāra-sōhaḷēbhaktabala — Viṭōbā. Bhaya-cintā-dhākaCakra-pāṇi. Pāpa-puṇya — can't grasp — Śrī-rangasarva-bhāva. Not muktaāvaḍēbhāra — bears. Tuka says: vēḷā-ītaniścinta.

मराठी: संसार-सोहळे सकळ भोगितां — भक्तांचें बळ Viṭōbāचें. भय-चिंता-धाक मनी न मनिती — भक्तांस Cakra-pāṇi सांभाळीत. पाप-पुण्य त्यांचे अंग धरूं न शके — भक्तांसी Śrī-ranga सर्व-भावें. ते मुक्त नव्हती — संसार आवडे — Dēva सर्व भक्तांचा भार वाहे. Tuka म्हणे: Dēva भक्तांचा वेळा-ईत — भक्त त्याचियानें निश्चिंत.

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
संसारसोहळे भोगितां सकळ "samsāra-sōhaḷē"
भक्तां त्याचें बळ विटोबाचें "bhaktabala — Viṭōbā"
भय चिंता धाक न मनिती मनीं "bhaya-cintā-dhāka"
भक्तां चक्रपाणि सांभाळीत "Cakra-pāṇi"
पापपुण्य त्यांचें धरूं न शके अंग "pāpa-puṇya — can't grasp"
भक्तांसी श्रीरंग सर्वभावे "Śrī-rangasarva-bhāva"
नव्हती ते मुक्त आवडे संसार "not muktaāvaḍē"
देव भक्तां भार सर्व वाहे "bhāra — bears"
देव भक्तां वेळाईंत "vēḷā-īta"
भक्त ते निश्चिंत त्याचियानें "niścinta"

What it means

A bhaktas-enjoy-all-the-festivities-of-the-world-their-strength-is-Viṭōbā's-they-don't-feel-fear-anxiety-or-dread-in-mind-Cakra-pāṇi-takes-care-of-them-virtues-and-faults-cannot-grasp-their-body-Śrīranga-is-everything-for-them-they-are-not-detached-the-world-is-dear-Dēva-bears-all-their-burden-Dēva-is-the-timely-helper-of-bhaktas-they-are-anxiety-free-by-him abhang. Dēva-timely-helper-bhaktas-anxiety-free register. Five claims about the bhakta:

  1. संसार-सोहळे — Viṭōbा-बळ. Bhaktas-enjoy-samsāra-claim. The bhaktas enjoy all samsāra-sōhaḷē (worldly-festivities); their bala is *Viṭōbācē. (The bhakta is not world-renouncing — the bhakta enjoys samsāra with Viṭōbā's strength.)

  2. भय-चिंता-धाक-न — Cakra-pāṇi-सांभाळ. Cakra-pāṇi-protects-claim. Bhaktas don't think bhaya-cintā-dhāka in (their) mana; Cakra-pāṇi takes care of bhaktas.

  3. पाप-पुण्य-न-धरी — Śrī-ranga-सर्व. No-pāpa-puṇya-claim. Pāpa-puṇya cannot grasp their anga; Śrīranga is sarva-bhāva for bhaktas.

  4. मुक्त-नव्हती — संसार-आवडे — Dēva-भार-वाहे. Bhakta-not-mukta-Dēva-bears-burden-claim. They are not mukta (here = detached, world-renouncing); samsāra is āvaḍē (dear); Dēva bears all the bhāra of bhaktas.

  5. Tuka: Dēva-वेळा-ईत — भक्त-निश्चिंत. Dēva-timely-helper-claim. Tuka says: Dēva is the vēḷā-īta (timely-helper, the one-who-comes-when-needed) of bhaktas; those bhaktas are niścinta by him.

[T]

For someone today

This abhang names the Dēva-timely-helper-anxiety-free register:

  1. Bhaktas enjoy samsāra; strength is Viṭōbā's. Samsāra-strength.

  2. No bhaya-cintā-dhāka; Cakra-pāṇi protects. Cakra-pāṇi-protects.

  3. Pāpa-puṇya can't grasp; Śrīranga is everything. Sarva-bhāva.

  4. Not mukta; samsāra dear; Dēva bears burden. Bhāra-borne.

  5. Dēva timely-helper; bhaktas anxiety-free. Anxiety-free.

For today: samsāra-sōhaḷē, bala Viṭōbā; no bhaya-cintā-dhāka, Cakra-pāṇi sāmbhāḷīta; pāpa-puṇya can't grasp, *Śrīranga sarva-bhāva; not mukta, samsāra āvaḍē, Dēva bhāra vāhē; vēḷā-īta, niścinta tyāciyānē*.

This abhang is Tukaram's Dēva-timely-helper-anxiety-free registerone of the most-precise bhakta-can-enjoy-samsāra statements. The bhakta tē niścinta tyāciyānē (bhaktas are anxiety-free by him) is the precise anxiety-free claim.

मराठी: ही ओवी Dēva-timely-helper-anxiety-free register नाव सांगते:

  1. संसार-सोहळे; Viṭōbā-बळ. Samsāra-strength.

  2. Cakra-pāṇi-सांभाळ. Cakra-pāṇi-protects.

  3. Śrī-ranga-सर्व-भाव. Sarva-bhāva.

  4. मुक्त-नव्हती; भार-वाहे. Bhāra-borne.

  5. वेळा-ईत; निश्चिंत. Anxiety-free.

आज: Samsāra-sōhaḷē भोगितां, bala Viṭōbācē; Bhaya-cintā-dhāka न मनी, Cakra-pāṇi sāmbhāḷīta; Pāpa-puṇya न ग्रहे, *Śrīranga sarva-bhāvē; Mukta नव्हती, samsāra āvaḍē, Dēva bhāra vāhē; Vēḷā-īta, niścinta tyāciyānē*.

Tukaram च-Dēva-timely-helper-anxiety-free-registerMost-precise bhakta-can-enjoy-samsāra statements पैकी एक. Bhakta tē niścinta tyāciyānē precise anxiety-free claim.

Where this applies

Related verses