Abhanga 1031
English: Samsāra-sōhaḷē — bhakta — bala — Viṭōbā.
The verse
संसारसोहळे भोगितां सकळ । भक्तां त्याचें बळ विटोबाचें ॥१॥ भय चिंता धाक न मनिती मनीं । भक्तां चक्रपाणि सांभाळीत ॥ध्रु.॥ पापपुण्य त्यांचें धरूं न शके अंग । भक्तांसी श्रीरंग सर्वभावे ॥२॥ नव्हती ते मुक्त आवडे संसार । देव भक्तां भार सर्व वाहे ॥३॥ तुका म्हणे देव भक्तां वेळाईंत । भक्त ते निश्चिंत त्याचियानें ॥४॥
Literal translation
English: Samsāra-sōhaḷē — bhakta — bala — Viṭōbā. Bhaya-cintā-dhāka — Cakra-pāṇi. Pāpa-puṇya — can't grasp — Śrī-ranga — sarva-bhāva. Not mukta — āvaḍē — bhāra — bears. Tuka says: vēḷā-īta — niścinta.
मराठी: संसार-सोहळे सकळ भोगितां — भक्तांचें बळ Viṭōbāचें. भय-चिंता-धाक मनी न मनिती — भक्तांस Cakra-pāṇi सांभाळीत. पाप-पुण्य त्यांचे अंग धरूं न शके — भक्तांसी Śrī-ranga सर्व-भावें. ते मुक्त नव्हती — संसार आवडे — Dēva सर्व भक्तांचा भार वाहे. Tuka म्हणे: Dēva भक्तांचा वेळा-ईत — भक्त त्याचियानें निश्चिंत.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| संसारसोहळे भोगितां सकळ | "samsāra-sōhaḷē" |
| भक्तां त्याचें बळ विटोबाचें | "bhakta — bala — Viṭōbā" |
| भय चिंता धाक न मनिती मनीं | "bhaya-cintā-dhāka" |
| भक्तां चक्रपाणि सांभाळीत | "Cakra-pāṇi" |
| पापपुण्य त्यांचें धरूं न शके अंग | "pāpa-puṇya — can't grasp" |
| भक्तांसी श्रीरंग सर्वभावे | "Śrī-ranga — sarva-bhāva" |
| नव्हती ते मुक्त आवडे संसार | "not mukta — āvaḍē" |
| देव भक्तां भार सर्व वाहे | "bhāra — bears" |
| देव भक्तां वेळाईंत | "vēḷā-īta" |
| भक्त ते निश्चिंत त्याचियानें | "niścinta" |
What it means
A bhaktas-enjoy-all-the-festivities-of-the-world-their-strength-is-Viṭōbā's-they-don't-feel-fear-anxiety-or-dread-in-mind-Cakra-pāṇi-takes-care-of-them-virtues-and-faults-cannot-grasp-their-body-Śrīranga-is-everything-for-them-they-are-not-detached-the-world-is-dear-Dēva-bears-all-their-burden-Dēva-is-the-timely-helper-of-bhaktas-they-are-anxiety-free-by-him abhang. Dēva-timely-helper-bhaktas-anxiety-free register. Five claims about the bhakta:
-
संसार-सोहळे — Viṭōbा-बळ. Bhaktas-enjoy-samsāra-claim. The bhaktas enjoy all samsāra-sōhaḷē (worldly-festivities); their bala is *Viṭōbācē. (The bhakta is not world-renouncing — the bhakta enjoys samsāra with Viṭōbā's strength.)
-
भय-चिंता-धाक-न — Cakra-pāṇi-सांभाळ. Cakra-pāṇi-protects-claim. Bhaktas don't think bhaya-cintā-dhāka in (their) mana; Cakra-pāṇi takes care of bhaktas.
-
पाप-पुण्य-न-धरी — Śrī-ranga-सर्व. No-pāpa-puṇya-claim. Pāpa-puṇya cannot grasp their anga; Śrīranga is sarva-bhāva for bhaktas.
-
मुक्त-नव्हती — संसार-आवडे — Dēva-भार-वाहे. Bhakta-not-mukta-Dēva-bears-burden-claim. They are not mukta (here = detached, world-renouncing); samsāra is āvaḍē (dear); Dēva bears all the bhāra of bhaktas.
-
Tuka: Dēva-वेळा-ईत — भक्त-निश्चिंत. Dēva-timely-helper-claim. Tuka says: Dēva is the vēḷā-īta (timely-helper, the one-who-comes-when-needed) of bhaktas; those bhaktas are niścinta by him.
[T]
For someone today
This abhang names the Dēva-timely-helper-anxiety-free register:
-
Bhaktas enjoy samsāra; strength is Viṭōbā's. Samsāra-strength.
-
No bhaya-cintā-dhāka; Cakra-pāṇi protects. Cakra-pāṇi-protects.
-
Pāpa-puṇya can't grasp; Śrīranga is everything. Sarva-bhāva.
-
Not mukta; samsāra dear; Dēva bears burden. Bhāra-borne.
-
Dēva timely-helper; bhaktas anxiety-free. Anxiety-free.
For today: samsāra-sōhaḷē, bala Viṭōbā; no bhaya-cintā-dhāka, Cakra-pāṇi sāmbhāḷīta; pāpa-puṇya can't grasp, *Śrīranga sarva-bhāva; not mukta, samsāra āvaḍē, Dēva bhāra vāhē; vēḷā-īta, niścinta tyāciyānē*.
This abhang is Tukaram's Dēva-timely-helper-anxiety-free register — one of the most-precise bhakta-can-enjoy-samsāra statements. The bhakta tē niścinta tyāciyānē (bhaktas are anxiety-free by him) is the precise anxiety-free claim.
मराठी: ही ओवी Dēva-timely-helper-anxiety-free register नाव सांगते:
-
संसार-सोहळे; Viṭōbā-बळ. Samsāra-strength.
-
Cakra-pāṇi-सांभाळ. Cakra-pāṇi-protects.
-
Śrī-ranga-सर्व-भाव. Sarva-bhāva.
-
मुक्त-नव्हती; भार-वाहे. Bhāra-borne.
-
वेळा-ईत; निश्चिंत. Anxiety-free.
आज: Samsāra-sōhaḷē भोगितां, bala Viṭōbācē; Bhaya-cintā-dhāka न मनी, Cakra-pāṇi sāmbhāḷīta; Pāpa-puṇya न ग्रहे, *Śrīranga sarva-bhāvē; Mukta नव्हती, samsāra āvaḍē, Dēva bhāra vāhē; Vēḷā-īta, niścinta tyāciyānē*.
Tukaram च-Dēva-timely-helper-anxiety-free-register — Most-precise bhakta-can-enjoy-samsāra statements पैकी एक. Bhakta tē niścinta tyāciyānē precise anxiety-free claim.
Where this applies
- Samsāra-strength.* Viṭōbā-bala.
- Cakra-pāṇi-protects.* Sāmbhāḷīta.
- Sarva-bhāva.* Pāpa-puṇya.
- Bhāra-borne.* Mukta.
- Anxiety-free.* Vēḷā-īta.