Abhanga 1030
This abhang names the easy-in-kīrtana register:
The verse
अविट हें क्षीर हरिकथा माउली । सेविती सेविली वैष्णवजनीं ॥१॥ अमृत राहिलें लाजोनि माघारें । येणें रसें थोरें ब्रम्हानंदे ॥ध्रु.॥ पतित पातकी पावनपंगती । चतुर्भुज होती देवाऐसे ॥२॥ सर्व सुखें तया मोहोरती ठाया । जेथें दाटणी या वैष्णवांची ॥३॥ निर्गुण हें सोंग धरिलें गुणवंत । धरूनियां प्रीत गाये नाचे ॥४॥ तुका म्हणे केलीं साधनें गाळणी । सुलभ कीर्तनीं होऊनी ठेला ॥५॥
Literal translation
English: Aviṭa kṣīra — Hari-kathā — māulī — vaiṣṇava-jana. Amrta — lājōnī — rasa — brahma-ānanda. Patita-pātakī — pāvana-pankti — catur-bhuja. Sukha — mohorati — dāṭaṇī. Nirguṇa — sōnga — guṇavanta — prīti. Tuka says: sādhana — gāḷaṇī — sulabha kīrtana.
मराठी: अविट हें क्षीर — Hari-कथा माउली — वैष्णव-जनीं सेविती-सेविली. अमृत लाजोनि माघारें राहिलें — येणें थोर रसें — ब्रह्म-आनंदें. पतित-पातकी पंगतीं पावन — Dēva-ऐसे चतुर्भुज होती. सर्व सुखें त्या ठायां मोहोरती — जेथें या वैष्णवांची दाटणी. निर्गुण हें — गुणवंत-सोंग धरिलें — प्रीति धरूनियां गाये-नाचे. Tuka म्हणे: साधनें गाळणी केलीं — कीर्तनीं सुलभ होऊनी ठेला.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| अविट हें क्षीर हरिकथा माउली | "aviṭa kṣīra — Hari-kathā — māulī" |
| सेविती सेविली वैष्णवजनीं | "served — vaiṣṇava-jana" |
| अमृत राहिलें लाजोनि माघारें | "amrta — lājōnī" |
| येणें रसें थोरें ब्रम्हानंदे | "rasa — brahma-ānanda" |
| पतित पातकी पावनपंगती | "patita-pātakī — pāvana-pankti" |
| चतुर्भुज होती देवाऐसे | "catur-bhuja" |
| सर्व सुखें तया मोहोरती ठाया | "sukha — mohorati" |
| जेथें दाटणी या वैष्णवांची | "dāṭaṇī — vaiṣṇavas" |
| निर्गुण हें सोंग धरिलें गुणवंत | "nirguṇa — sōnga — guṇavanta" |
| धरूनियां प्रीत गाये नाचे | "prīti — sing-dance" |
| केलीं साधनें गाळणी | "sādhana — gāḷaṇī" |
| सुलभ कीर्तनीं होऊनी ठेला | "sulabha kīrtana" |
What it means
A this-never-stale-milk-is-Hari-kathā-the-mother-vaiṣṇavas-served-amṛta-stayed-back-embarrassed-by-this-great-rasa-brahma-ānanda-fallen-and-sinful-are-pāvana-in-the-row-become-catur-bhuja-like-Dēva-all-sukhas-turn-face-toward-where-vaiṣṇavas-crowd-nirguṇa-took-form-of-guṇavanta-with-prīti-sings-and-dances-sādhanas-strained-and-discarded-became-easy-in-kīrtana-stood-there abhang. Easy-in-kīrtana register. The classic kīrtana-as-feast-of-Hari-milk image. Six claims:
-
अविट-क्षीर — Hari-कथा-माउली — वैष्णव-सेविती. Never-stale-milk-claim. This aviṭa (un-fading, never-stale) kṣīra is Hari-kathā — the *māulī (mother); vaiṣṇava-jana* have served and have-been-served.
-
अमृत-लाजोनि — रस-ब्रह्म-आनंद. Amṛta-embarrassed-claim. Amrta has stayed back lājōnī (embarrassed); by this thōra *rasa, brahma-ānandē*. (Even amrta is embarrassed-and-falls-back at this rasa of Hari-kathā.)
-
पतित-पावन-पंगती — चतुर्भुज. Fallen-become-four-armed-claim. The patita-pātakī are pāvana in the panktī (sitting-row); they become *catur-bhuja (four-armed) like Dēva*.
-
सुख-मोहोरती — वैष्णव-दाटणी. Sukhas-turn-toward-vaiṣṇava-crowd-claim. All sukhas mōhōratī (turn-the-face-toward) that *ṭhāya; where there is dāṭaṇī (crowd) of vaiṣṇavas*.
-
निर्गुण-सोंग-गुणवंत — प्रीति-गाये-नाचे. Nirguṇa-took-form-claim. The nirguṇa took on this sōnga (role, form) of *guṇavanta; holding prīti, sings-and-dances. (The formless took on form for love's sake*.)
-
Tuka: साधन-गाळणी — सुलभ-कीर्तनीं. Easy-in-kīrtana-claim. Tuka says: sādhanas became gāḷaṇī (strained, sieved-and-discarded); became *sulabha (easy) in kīrtana, stood-there*. (All elaborate sādhanas were sieved out — only kīrtana remains, the easy way.)
[T]
For someone today
This abhang names the easy-in-kīrtana register:
-
Never-stale milk is Hari-kathā the mother. Mother-milk.
-
Amṛta embarrassed by this great rasa. Amṛta-embarrassed.
-
Fallen-sinful pāvana in row — catur-bhuja like Dēva. Row-and-four-arms.
-
All sukhas turn toward vaiṣṇava-crowd. Sukhas-turn.
-
Nirguṇa took form of guṇavanta — sings and dances. Form-by-love.
-
Sādhanas strained — easy in kīrtana. Easy-in-kīrtana.
For today: aviṭa kṣīra, Hari-kathā māulī; amrta lājōnī, brahma-ānandē; patita-pātakī pāvana pankti, *catur-bhuja; sukha mōhōratī, vaiṣṇava-dāṭaṇī; nirguṇa — guṇavanta-sōnga, prīti gāyē-nācē; sādhana gāḷaṇī, sulabha kīrtanīm.
This abhang is Tukaram's easy-in-kīrtana register — one of the most-precise kīrtana-as-feast-of-mother-milk statements. The kēlīm sādhanē gāḷaṇī sulabha kīrtanīm hōūnī ṭhēlā (sādhanas strained, became easy in kīrtana) is the precise easy-in-kīrtana claim.
मराठी: ही ओवी easy-in-kīrtana register नाव सांगते:
-
Hari-कथा-माउली. Mother-milk.
-
अमृत-लाजोनि. Amṛta-embarrassed.
-
पतित-पंगती-चतुर्भुज. Row-and-four-arms.
-
वैष्णव-दाटणी. Sukhas-turn.
-
निर्गुण-सोंग. Form-by-love.
-
साधन-गाळणी; सुलभ-कीर्तन. Easy-in-kīrtana.
आज: Aviṭa kṣīra Hari-kathā māulī; Amrta lājōnī, brahma-ānandē; *Patita-pātakī pāvana pankti, catur-bhuja; Sukha mōhōratī, vaiṣṇava-dāṭaṇī; Nirguṇa-guṇavanta-sōnga, prīti gāyē-nācē; *Sādhana gāḷaṇī, sulabha kīrtanīm hōūnī ṭhēlā.
Tukaram च-easy-in-kīrtana-register — Most-precise kīrtana-as-feast-of-mother-milk statements पैकी एक. Sulabha kīrtanīm hōūnī ṭhēlā precise easy-in-kīrtana claim.
Where this applies
- Mother-milk.* Aviṭa-kṣīra.
- Amṛta-embarrassed.* Lājōnī.
- Row-and-four-arms.* Catur-bhuja.
- Sukhas-turn.* Dāṭaṇī.
- Form-by-love.* Nirguṇa-sōnga.
- Easy-in-kīrtana.* Gāḷaṇī.