संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 1045 of 4582

Abhanga 1045

English: Muni — mukta — bhēṇē garbha-vāsa — Viṣṇu-dāsa — sulabha.

When munis became liberated out of fear of womb — for us Viṣṇu-dāsas easy — and you have to recognize this register
When samsāra made brahma-rūpa by calling it Viṭṭhala-svarūpa — and you accept this image
When in purāṇa effort is prescribed; for us easy way to Vaikuṇṭha — and you allow this image

The verse

मुनि मुक्त जाले भेणें गर्भवासा । आम्हां विष्णुदासां सुलभ तो ॥१॥ अवघा चि संसार केला ब्रम्हरूप । विठ्ठलस्वरूप म्हणोनियां ॥ध्रु.॥ पुराणीं उपदेश साधन उध्दट । आम्हां सोपी वाट वैकुंठींची ॥२॥ तुका म्हणे जनां सकळांसहित । घेऊं अखंडित प्रेमसुख ॥२॥

Literal translation

English: Munimuktabhēṇē garbha-vāsaViṣṇu-dāsasulabha. Samsārabrahma-rūpaViṭṭhala-svarūpa. Purāṇaupadēśa-sādhanauddhaṭasōpī vāṭaVaikuṇṭha. Tuka says: jana sakaḷāmakhaṇḍita prēma-sukha.

मराठी: मुनि मुक्त जाले — गर्भ-वासा भेणें — आम्हां Viṣṇu-दासांस तो सुलभ. अवघा-च संसार ब्रह्म-रूप केला — Viṭṭhala-स्वरूप म्हणोनियां. पुराणीं उपदेश-साधन उद्धट — आम्हां सोपी वाट Vaikuṇṭhīmची. Tuka म्हणे: जनांसकळांस-सहित — अखंडित प्रेम-सुख घेऊं.

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
मुनि मुक्त जाले भेणें गर्भवासा "munimuktabhēṇē garbha-vāsa"
आम्हां विष्णुदासां सुलभ तो "Viṣṇu-dāsasulabha"
अवघा चि संसार केला ब्रम्हरूप "samsārabrahma-rūpa"
विठ्ठलस्वरूप म्हणोनियां "Viṭṭhala-svarūpa"
पुराणीं उपदेश साधन उध्दट "purāṇaupadēśa-sādhanauddhaṭa"
आम्हां सोपी वाट वैकुंठींची "sōpī vāṭaVaikuṇṭha"
जनां सकळांसहित "jana sakaḷām"
घेऊं अखंडित प्रेमसुख "akhaṇḍita prēma-sukha"

What it means

A munis-became-liberated-out-of-fear-of-the-womb-for-us-the-servants-of-Viṣṇu-that-liberation-is-easy-the-entire-samsāra-has-been-made-into-brahma-form-by-calling-it-Viṭṭhala's-form-in-the-purāṇas-the-instruction-and-discipline-are-bold-prescribed-with-effort-for-us-the-way-to-Vaikuṇṭha-is-easy-with-all-the-people-let-us-take-uninterrupted-love-bliss abhang. Easy-way-uninterrupted-prema-sukha register. Four claims:

  1. मुनि-मुक्त-गर्भ-भय — विष्णु-दास-सुलभ. Easy-for-us-claim. Munis became mukta out-of-bhēṇē (fear) of garbha-vāsa (womb-residence); for us Viṣṇu-dāsas, that (same mukti) is sulabha (easy). (The munis fled mukti from fear of rebirth; for the bhakta, mukti is easy because of bhakti.)

  2. संसार-ब्रह्म-रूप — Viṭṭhala-स्वरूप. Samsāra-made-brahma-rūpa-claim. The entire samsāra has been made brahma-rūpa; calling-it *Viṭṭhala-svarūpa. (By naming samsāra Viṭṭhala-svarūpa, the bhakta makes samsāra-itself-brahma.)

  3. पुराण-उद्धट — आम्हां-सोपी-वाट. Easy-way-to-Vaikuṇṭha-claim. In purāṇa, upadēśa-sādhana is uddhaṭa (bold, prescribed-with-effort); for us the vāṭa to Vaikuṇṭha is sōpī (easy)*.

  4. Tuka: जना-सकळांस — अखंडित-प्रेम-सुख. With-all-people-uninterrupted-prema-sukha-claim. Tuka says: with all jana; let's take *akhaṇḍita prēma-sukha. (Inclusive: with everyone — let's take uninterrupted* love-bliss.)

[T]

For someone today

This abhang names the easy-way-uninterrupted-prema-sukha register:

  1. Munis became mukta out of fear; for us, easy. Easy-for-us.

  2. Samsāra made brahma-rūpa by calling it Viṭṭhala-svarūpa. Samsāra-Viṭṭhala.

  3. In purāṇa, effort prescribed; for us, easy way to Vaikuṇṭha. Easy-way.

  4. With all people, take uninterrupted prema-sukha. Uninterrupted.

For today: muni mukta — bhēṇē garbha-vāsa, Viṣṇu-dāsām sulabha; samsāra brahma-rūpa, *Viṭṭhala-svarūpa; purāṇa uddhaṭa, sōpī vāṭa Vaikuṇṭha; jana-sakaḷām, akhaṇḍita prēma-sukha*.

This abhang is Tukaram's easy-way-uninterrupted-prema-sukha registerone of the most-precise mukti-easier-for-bhaktas-than-munis statements. The ghē'ūm akhaṇḍita prēma-sukha (let's take uninterrupted prema-sukha) is the precise uninterrupted-claim.

मराठी: ही ओवी easy-way-uninterrupted-prema-sukha register नाव सांगते:

  1. मुनि-भय; विष्णु-दास-सुलभ. Easy-for-us.

  2. संसार-Viṭṭhala-स्वरूप. Samsāra-Viṭṭhala.

  3. सोपी-वाट. Easy-way.

  4. अखंडित-प्रेम-सुख. Uninterrupted.

आज: Muni mukta jālē bhēṇē garbha-vāsa, Viṣṇu-dāsām sulabha; Samsāra brahma-rūpa, Viṭṭhala-svarūpa; *Purāṇa uddhaṭa, āmhām sōpī vāṭa Vaikuṇṭha; Jana sakaḷām-sahita — ghē'ūm akhaṇḍita prēma-sukha.

Tukaram च-easy-way-uninterrupted-prema-sukha-registerMost-precise mukti-easier-for-bhaktas-than-munis statements पैकी एक. Ghē'ūm akhaṇḍita prēma-sukha precise uninterrupted-claim.

Where this applies

Related verses