संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 1063 of 4582

Abhanga 1063

English: Umca-nimca vōḷī — gāṇḍhē-baḷī nivaḍilē.

When high-low line of warriors — who is cowardly, who strong — and you have to recognize this register
When one fully engaged, another cunning, bound by greed — and you accept this image
When without occasion, mock-courage; warrior carries name in vain — and you allow this image

The verse

उंच निंच कैसी पाइकाची वोळी । कोण गांढे बळी निवडिले ॥१॥ स्वामिकाजीं एक सर्वस्वें तत्पर । एक ते कुचर आशाबद्ध ॥ध्रु.॥ प्रसंगावांचूनि आणिती आयुर्भाव । पाईंक तो नांव मिरवी वांयां ॥२॥ गणतीचे एक उंच निंच फार । तयांमध्यें शूर विरळा थोडे ॥३॥ तुका म्हणे स्वामी जाणे त्यांचा मान । पाईंक पाहोन मोल करी ॥४॥

Literal translation

English: Umca-nimca vōḷīgāṇḍhē-baḷī nivaḍilē. Sarvasvē-tatparakucara āśā-baddha. Prasanga-vāñcūniāyur-bhāvanāva vāyām. Gaṇatīumca-nimcaśūra viraḷā-thōḍē. Tuka says: svāmī-mānapāīka pāhōn mōla.

मराठी: उंच-निंच कैसी पाइकाची वोळी? — कोण गांढे, बळी, निवडिले. स्वामि-काजीं एक सर्वस्वें तत्पर — एक ते कुचर, आशा-बद्ध. प्रसंगा-वांचूनि आयुर्-भाव आणिती — तो पाईक नांव वांयां मिरवी. गणतीचे उंच-निंच फार — तयां-मध्यें शूर विरळा थोडे. Tuka म्हणे: स्वामी त्यांचा मान जाणे — पाईक पाहोन मोल करी.

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
उंच निंच कैसी पाइकाची वोळी "umca-nimca vōḷī"
कोण गांढे बळी निवडिले "gāṇḍhē-baḷī nivaḍilē"
स्वामिकाजीं एक सर्वस्वें तत्पर "sarvasvē-tatpara"
एक ते कुचर आशाबद्ध "kucara āśā-baddha"
प्रसंगावांचूनि आणिती आयुर्भाव "prasanga-vāñcūniāyur-bhāva"
पाईंक तो नांव मिरवी वांयां "nāva vāyām"
गणतीचे एक उंच निंच फार "gaṇatī-umca-nimca"
तयांमध्यें शूर विरळा थोडे "śūra viraḷā-thōḍē"
स्वामी जाणे त्यांचा मान "svāmī-māna"
पाईंक पाहोन मोल करी "pāīka pāhōn mōla"

What it means

A how-is-the-high-low-line-of-warriors-who-is-cowardly-and-who-is-strong-is-selected-out-one-is-entirely-engaged-in-the-master's-task-another-is-cunning-bound-by-greed-without-occasion-bringing-mock-courage-that-warrior-carries-the-name-in-vain-in-the-count-many-high-and-low-among-them-heroes-are-rare-and-few-the-master-knows-their-honor-looking-at-the-warrior-he-sets-the-value abhang. Svāmī-sets-mōla-by-pāīka register. Five claims (the warrior-line-up parable):

  1. उंच-निंच-वोळी — गांढे-बळी-निवड. High-low-line-claim. How is the umca-nimca vōḷī (line, file) of pāika?; who is *gāṇḍhē (cowardly), who baḷī (strong), nivaḍilē**.

  2. स्वामि-काज-तत्पर — कुचर-आशा-बद्ध. Engaged-vs-cunning-claim. In svāmi-kājī, one is *sarvasvē-tatpara; another is kucara (cunning), āśā-baddha* (bound-by-greed).

  3. प्रसंग-विण-आयुर्-भाव — नांव-वांयां. Mock-courage-claim. Without prasanga (occasion), bringing *āyur-bhāva (mock-courage, age-strut); that pāīka carries the nāva vāyām (in vain). (The one who brags* without occasion — his name is empty.)

  4. गणती-उंच-निंच — शूर-विरळ. Heroes-are-rare-claim. In the gaṇatī, many *umca-nimca; among them śūra are viraḷā-thōḍē (rare, few).

  5. Tuka: स्वामी-मान — पाईक-मोल. Svāmī-sets-mōla-claim. Tuka says: svāmī knows their māna; looking at the pāīka, he sets the mōla* (value).

[T]

For someone today

This abhang names the svāmī-sets-mōla-by-pāīka register:

  1. High-low line of warriors; cowardly and strong selected. Selected-out.

  2. One fully engaged; another cunning. Engaged-cunning.

  3. Without occasion, mock-courage; carries name in vain. Mock-courage.

  4. Count many; heroes rare and few. Heroes-rare.

  5. Master knows honor; sets value by pāika. Master-sets-value.

For today: umca-nimca vōḷī, gāṇḍhē-baḷī nivaḍilē; sarvasvē-tatpara, kucara āśā-baddha; prasanga-vāñcūni āyur-bhāva, *nāva vāyām; gaṇatī phāra, śūra viraḷā-thōḍē; svāmī jāṇē māna, pāīka pāhōn mōla*.

This abhang is Tukaram's svāmī-sets-mōla-by-pāīka registerone of the most-precise warrior-line-up-and-selection statements. The svāmī jāṇē tyāñcā māna pāīka pāhōn mōla karī (svāmī knows their honor, sets value by pāika) is the precise master-sets-value claim.

मराठी: ही ओवी svāmī-sets-mōla-by-pāīka register नाव सांगते:

  1. गांढे-बळी. Selected-out.

  2. तत्पर-कुचर. Engaged-cunning.

  3. आयुर्-भाव. Mock-courage.

  4. शूर-विरळ. Heroes-rare.

  5. मान-मोल. Master-sets-value.

आज: Umca-nimca vōḷī, gāṇḍhē-baḷī nivaḍilē; Sarvasvē-tatpara, kucara āśā-baddha; Prasanga-vāñcūni āyur-bhāva, *nāva vāyām; Gaṇatī umca-nimca phāra, śūra viraḷā-thōḍē; Svāmī jāṇē māna, pāīka pāhōn mōla*.

Tukaram च-svāmī-sets-mōla-by-pāīka-registerMost-precise warrior-line-up-and-selection statements पैकी एक. Svāmī jāṇē tyāñcā māna pāīka pāhōn mōla karī precise master-sets-value claim.

Where this applies

Related verses