संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 1074 of 4582

Abhanga 1074

English: Bhūta-bhaviṣya-vartamāna — bhāgya-hīna jōḍī.

When knowing past-future-present is the acquisition of the misfortunate — and you have to recognize this register
When we should meditate on Dēva — what's to happen by prārabdha — and you accept this image
When for worldly conformity, shop set up; Nārāyaṇa becomes distant — and you allow this image

The verse

भूत भविष्य कळों यावें वर्तमान । हें तों भाग्यहीन त्यांची जोडी ॥१॥ आम्हीं विष्णुदासीं देव ध्यावा चित्तें । होणार तें होतें प्रारब्धें ॥ध्रु.॥ जगरूढीसाटीं घातलें दुकान । जातो नारायण अंतरोनि ॥२॥ तुका म्हणे हा हो प्रपंच गाढा । थोरली ते पीडा रिद्धिसिद्धी ॥३॥ ॥घोंगड्याचे अभंग-॥१२॥

Literal translation

English: Bhūta-bhaviṣya-vartamānabhāgya-hīna jōḍī. Viṣṇu-dāsīm-dhyāvahōṇāra prārabdha. Jaga-rūḍhī dukāna — Nārāyaṇa — antarōnī. Tuka says: prapamca gāḍhariddhi-siddhi. Ghōngaḍyācē abhanga — 12.

मराठी: भूत-भविष्य-वर्तमान कळों यावें — हें तों भाग्य-हीनांची जोडी. आम्हीं Viṣṇu-दासीं — Dēva चित्तें ध्यावा — होणार तें प्रारब्धें होतें. जग-रूढी-साटीं दुकान घातलें — Nārāyaṇa अंतरोनि जातो. Tuka म्हणे: हा हो प्रपंच गाढा — थोरली ती पीडा रिद्धि-सिद्धी. ॥घोंगड्याचे अभंग — १२॥

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
भूत भविष्य कळों यावें वर्तमान "bhūta-bhaviṣya-vartamāna"
हें तों भाग्यहीन त्यांची जोडी "bhāgya-hīna jōḍī"
आम्हीं विष्णुदासीं देव ध्यावा चित्तें "Viṣṇu-dāsīm — dhyāva"
होणार तें होतें प्रारब्धें "hōṇāra prārabdha"
जगरूढीसाटीं घातलें दुकान "jaga-rūḍhī dukāna"
जातो नारायण अंतरोनि "Nārāyaṇa — antarōnī"
हा हो प्रपंच गाढा "prapamca gāḍha"
थोरली ते पीडा रिद्धिसिद्धी "riddhi-siddhi"
घोंगड्याचे अभंग-१२ "ghōngaḍyācē abhanga — 12"

What it means

A knowing-past-future-present-this-is-the-acquisition-of-the-misfortunate-we-the-servants-of-Viṣṇu-should-meditate-on-Dēva-by-mind-what-is-going-to-happen-happens-by-fate-for-worldly-conformity-the-shop-is-set-up-Nārāyaṇa-becomes-inwardly-distant-this-prapamca-is-deep-the-biggest-suffering-is-the-attainment-of-powers abhang. Biggest-pīḍa-is-riddhi-siddhi register. The closing marker ॥घोंगड्याचे अभंग — १२॥ announces the next sub-series: Ghōngaḍyācē abhanga (Rough-blanket abhangs), 12 poems. Four claims:

  1. भूत-भविष्य-वर्तमान — भाग्य-हीन-जोडी. Knowing-past-future-bhāgya-hīna-claim. Knowing bhūta-bhaviṣya-vartamāna; that is the jōḍī (acquisition) of *bhāgya-hīna. (Clairvoyance is for the unfortunate* — those whose real merit is too low to need anything else.)

  2. Viṣṇu-दासीं-ध्यान — होणार-प्रारब्ध. Meditate-fate-claim. We Viṣṇu-dāsīm should dhyāva Dēva by chittē; what's *hōṇāra happens by prārabdha. (Don't worry about foreseeing* — what's to happen, happens by prārabdha.)

  3. जग-रूढी-दुकान — Nārāyaṇa-अंतरोनि. Nārāyaṇa-becomes-distant-claim. For jaga-rūḍhī (worldly-conformity, public-routine) the dukāna (shop) is set up; Nārāyaṇa is going antarōnī* (becoming-distant inwardly). (When you set up shop for worldly-show, Nārāyaṇa moves away within.)

  4. Tuka: प्रपंच-गाढ — रिद्धि-सिद्धि-पीडा. Biggest-pīḍa-is-riddhi-siddhi-claim. Tuka says: this prapamca is gāḍha (deep); the biggest pīḍa is riddhi-siddhi (the powers — the supernatural attainments). (Rddhi-siddhi — the very thing seekers covet — Tuka says is the biggest pīḍā*.)

Closing marker: ॥घोंगड्याचे अभंग — १२॥the Ghōngaḍyācē abhanga (Rough-blanket abhangs) sub-series, 12 poems, begins after this.

[T]

For someone today

This abhang names the biggest-pīḍa-is-riddhi-siddhi register:

  1. Past-future knowing is bhāgya-hīna's acquisition. Clairvoyance-is-misfortune.

  2. We should meditate on Dēva; hōṇāra by prārabdha. Meditate-not-foresee.

  3. Worldly-conformity shop; Nārāyaṇa becomes distant. Shop-distances-Nārāyaṇa.

  4. Prapamca deep; biggest pīḍa is riddhi-siddhi. Riddhi-siddhi-pīḍa.

For today: bhūta-bhaviṣya-vartamāna kaḷ — bhāgya-hīna jōḍī; Viṣṇu-dāsīm Dēva chitta, *hōṇāra prārabdha; jaga-rūḍhī dukāna, Nārāyaṇa antarōnī; prapamca gāḍha, riddhi-siddhi pīḍa*.

This abhang is Tukaram's biggest-pīḍa-is-riddhi-siddhi registerone of the most-counterintuitive powers-are-the-biggest-pain statements. The thōralī tē pīḍā riddhi-siddhī (the biggest pīḍa is rddhi-siddhi) is the precise riddhi-siddhi-pīḍa claim. The closing marker introduces the Ghōngaḍyācē abhanga sub-series.

मराठी: ही ओवी biggest-pīḍa-is-riddhi-siddhi register नाव सांगते. ॥घोंगड्याचे अभंग — १२॥-नें पुढच्या sub-series-चा आरंभ:

  1. भाग्य-हीन-जोडी. Clairvoyance-is-misfortune.

  2. होणार-प्रारब्ध. Meditate-not-foresee.

  3. जग-रूढी-दुकान. Shop-distances-Nārāyaṇa.

  4. रिद्धि-सिद्धि-पीडा. Riddhi-siddhi-pīḍa.

आज: Bhūta-bhaviṣya-vartamāna kaḷōm yāvē — hē bhāgya-hīna jōḍī; Viṣṇu-dāsīm Dēva chittē dhyāvā, hōṇāra prārabdhē; *Jaga-rūḍhī dukāna, Nārāyaṇa antarōnī; Prapamca gāḍha, riddhi-siddhī thōralī pīḍā.

Tukaram च-biggest-pīḍa-is-riddhi-siddhi-registerMost-counterintuitive powers-are-the-biggest-pain statements पैकी एक. Thōralī tē pīḍā riddhi-siddhī precise riddhi-siddhi-pīḍa claim. ॥घोंगड्याचे अभंग — १२॥-नें ghōngaḍyācē abhanga sub-series सुरू.

Where this applies

Related verses