Abhanga 1077
This abhang names the buddhi-kācī register (Ghōngaḍyācē 3):
The verse
खेळों लागलों सुरकवडी । माझी घोंगडी हारपली ॥१॥ कान्होबाचे पडिलों गळां । घेई गोपाळा देई झाडा ॥ध्रु.॥ मी तों हागे उघडा जालों । अवघ्या आलों बाहेरी ॥२॥ तुका म्हणे बुद्धि काची । नाहीं ठायींची मजपाशीं ॥३॥
Literal translation
English: Sura-kavaḍī — ghōngaḍī hārapalī. Kānhōbā — gaḷā — jhāḍā. Ughaḍā — bāhērī. Tuka says: buddhi kācī — ṭhāyīñcī.
मराठी: सुर-कवडी खेळों लागलों — माझी घोंगडी हारपली. Kānhōbāचे गळां पडिलों — घेई, गोपाळा, झाडा देई. मी तों हागे उघडा जालों — अवघ्या बाहेरी आलों. Tuka म्हणे: बुद्धि काची — नाहीं ठायींची मज-पाशीं.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| खेळों लागलों सुरकवडी | "sura-kavaḍī" |
| माझी घोंगडी हारपली | "ghōngaḍī hārapalī" |
| कान्होबाचे पडिलों गळां | "Kānhōbā — gaḷā" |
| घेई गोपाळा देई झाडा | "jhāḍā" |
| मी तों हागे उघडा जालों | "ughaḍā" |
| अवघ्या आलों बाहेरी | "bāhērī" |
| बुद्धि काची | "buddhi kācī" |
| नाहीं ठायींची मजपाशीं | "ṭhāyīñcī" |
What it means
Ghōngaḍyācē abhanga 3. The sura-kavaḍī game (children's hide-and-seek). Four claims:
-
सुर-कवडी — घोंगडी-हारपली. Blanket-lost-claim. I started playing sura-kavaḍī; my ghōngaḍī was *hārapalī. (In the play, the blanket got lost.)
-
Kānhōbा-गळ — झाडा-देई. Give-account-claim. I fell on Kānhōbā's gaḷā; gōpāḷā, take, give *jhāḍā (shake-out, give-account, hand-back). (I caught Krishna by the throat: give it back, account for it!*)
-
उघडा — बाहेरी. Naked-exposed-claim. I have become ughaḍā (exposed, naked); came out of everything bāhērī (outside)*.
-
Tuka: बुद्धि-काची — ठायीं-नाहीं. Buddhi-immature-claim. Tuka says: buddhi is kācī (raw, immature, not-fully-cooked); not at-its-ṭhāyīñcī with me.
[T]
For someone today
This abhang names the buddhi-kācī register (Ghōngaḍyācē 3):
-
Blanket lost in play. Blanket-lost.
-
Caught Kānhōbā: give account. Give-account.
-
Naked, came out. Naked-exposed.
-
Buddhi immature, not at its place. Buddhi-kācī.
For today: sura-kavaḍī khēḷ, ghōngaḍī hārapalī; Kānhōbā gaḷā, jhāḍā dē'ī; ughaḍā, *bāhērī; buddhi kācī, ṭhāyīñcī नाहीं.
This abhang is Ghōngaḍyācē abhanga 3 — naked-after-the-blanket-is-lost-immature-buddhi. The buddhi kācī nāhīm ṭhāyīñcī (immature buddhi, not at its place) is the precise buddhi-kācī claim.
मराठी: Ghōngaḍyācē 3:
-
घोंगडी-हारपली. Blanket-lost.
-
कान्होबा-झाडा. Give-account.
-
उघडा-बाहेरी. Naked-exposed.
-
बुद्धि-काची. Buddhi-kācī.
आज: Sura-kavaḍī, ghōngaḍī hārapalī; Kānhōbā gaḷā paḍilōm, jhāḍā dē'ī; Ughaḍā jālōm, bāhērī ālōm; Buddhi kācī, ṭhāyīñcī नाहीं.
Where this applies
- Blanket-lost.* Sura-kavaḍī.
- Give-account.* Jhāḍā.
- Naked-exposed.* Bāhērī.
- Buddhi-kācī.* Ṭhāyīñcī.