Abhanga 1081
This abhang names the sniffed-the-phāsā register (Ghōngaḍyācē 7):
The verse
मुळींचा तुम्हां लागला चाळा । तो गोपाळा न संडा ॥१॥ घ्यावें त्याचें देणें चि नाहीं । ये चि वाहिं देखतसों ॥ध्रु.॥ माझी तरी घोंगडी मोठी । गांडीची लंगोटी सोडिस ना ॥२॥ तुका म्हणे म्यां सांडिली आशा । हुंगिला फांसा येथुनियां ॥३॥
Literal translation
English: Muḷī-cā cāḷā — na sandā. Dēṇē-ci — none — even-now. Ghōngaḍī mōṭhī — langōṭī sōḍisa. Tuka says: sāṇḍilī āśā — phāsā — sniffed.
मराठी: मुळींचा तुम्हांस चाळा लागला — तो, Gōpāḷā, न संडा. घ्यावें म्हणजे त्याचें देणें-च नाहीं — ये-च वाहिं देखतसों. माझी तरी घोंगडी मोठी — गांडीची लंगोटी सोडिस ना. Tuka म्हणे: म्यां आशा सांडिली — फांसा हुंगिला येथुनियां.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| मुळींचा तुम्हां लागला चाळा | "muḷī-cā cāḷā" |
| तो गोपाळा न संडा | "na sandā" |
| घ्यावें त्याचें देणें चि नाहीं | "dēṇē-ci none" |
| ये चि वाहिं देखतसों | "even-now seeing" |
| माझी तरी घोंगडी मोठी | "ghōngaḍī mōṭhī" |
| गांडीची लंगोटी सोडिस ना | "langōṭī sōḍisa" |
| म्यां सांडिली आशा | "sāṇḍilī āśā" |
| हुंगिला फांसा येथुनियां | "phāsā — sniffed" |
What it means
Ghōngaḍyācē abhanga 7. Four claims:
-
मुळी-चा-चाळ — Gōpāḷ-न-संड. From-the-start-mischief-claim. From-the-very-muḷī (root, start), your cāḷā (mischief) on us; Gōpāḷā, don't *sandā (give-up)*. (You started it; don't quit now.)
-
घ्यावें-देणें-नाहीं. Taking-no-giving-claim. Taking — dēṇē (giving back) there is none; even-now we see. (Krishna takes but doesn't give back.)
-
घोंगडी-मोठी — लंगोटी-सोडिस-न. Blanket-big-waist-cloth-not-loosened-claim. My ghōngaḍī is mōṭhī; but *gāṇḍacī langōṭī (waist-cloth) you don't sōḍa (loosen). (My blanket is big; you can't even untie my waist-cloth — but you've taken the blanket.)
-
Tuka: सांडिली-आशा — फांसा-हुंगिला. Sniffed-the-noose-claim. Tuka says: I have sāṇḍilī the *āśā; sniffed the phāsā (noose) yēthuniyām (here-onward). (I've given up hope of getting it back; I've smelled the trap.)
[T]
For someone today
This abhang names the sniffed-the-phāsā register (Ghōngaḍyācē 7):
-
From start your mischief; don't give up. Started-you.
-
Taking means no giving; even now we see. Taking-no-giving.
-
My blanket big; waist-cloth not loosened. Blanket-vs-langōṭī.
-
Let go āśā; sniffed phāsā. Sniffed-noose.
For today: muḷī cāḷā, Gōpāḷa don't sandā; dēṇē none, yēci see; ghōngaḍī mōṭhī, langōṭī sōḍisa नाहीं; sāṇḍilī āśā, phāsā hungilā*.
This abhang is Ghōngaḍyācē abhanga 7 — I've-let-go-hope-and-smelled-your-trap. The hungilā phāsā yēthuniyām (sniffed the noose here-onward) is the precise sniffed-noose claim.
मराठी: Ghōngaḍyācē 7:
-
मुळी-चाळा. Started-you.
-
देणें-नाहीं. Taking-no-giving.
-
घोंगडी-लंगोटी. Blanket-vs-langōṭī.
-
फांसा-हुंगिला. Sniffed-noose.
आज: Muḷī-cā cāḷā, Gōpāḷā na sandā; Ghyāvē-dēṇē-ci नाहीं; Ghōngaḍī mōṭhī, langōṭī sōḍisa नाहीं; Sāṇḍilī āśā, phāsā hungilā.
Where this applies
- Started-you.* Cāḷā.
- Taking-no-giving.* Dēṇē.
- Blanket-vs-langōṭī.* Sōḍisa.
- Sniffed-noose.* Phāsā.