Abhanga 1092
English: Tārī jaḍa — udaka-dagaḍa.
The verse
तारी ऐसे जड । उदकावरी जो दगड ॥१॥ तो हा न करी तें काईं । कां रे लीन नव्हां पायीं ॥ध्रु.॥ सीळा मनुष्य जाली । ज्याच्या चरणाचे चाली ॥२॥ वानरां हातीं लंका । घेवविली म्हणे तुका ॥३॥
Literal translation
English: Tārī jaḍa — udaka-dagaḍa. What doesn't do — līna pāyī. Śīḷā manuṣya — caraṇa-cālī. Vānara-hātī Lankā — ghēvavilī.
मराठी: तारी ऐसे जड — उदका-वरी जो दगड. तो हा न करी तें काईं? — कां रे लीन नव्हां पायीं? सीळा मनुष्य जाली — ज्याच्या चरणाचे चाली. वानरां हातीं लंका घेवविली — म्हणे Tuka.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| तारी ऐसे जड | "tārī jaḍa" |
| उदकावरी जो दगड | "udaka-dagaḍa" |
| तो हा न करी तें काईं | "what doesn't do" |
| कां रे लीन नव्हां पायीं | "līna pāyī" |
| सीळा मनुष्य जाली | "śīḷā manuṣya" |
| ज्याच्या चरणाचे चाली | "caraṇa-cālī" |
| वानरां हातीं लंका | "vānara-hātī Lankā" |
| घेवविली म्हणे तुका | "ghēvavilī" |
What it means
Rāmacaritra abhanga 3. The Rāma-miracles abhang. Four claims:
-
तारी-जड — दगड-उदक. Saves-stone-on-water-claim. Saves things-as-jaḍa (heavy); the dagaḍa (stone) on the udaka (water). (The stone with Rāma written on it floats — and the bridge to Lankā is built of such stones.)
-
न-करी-काई — लीन-पायीं-नव्हां. Why-not-līna-claim. What does he not do?; why aren't (you) līna at pāyī*?
-
शीला-मनुष्य — चरण-चाली. Stone-became-human-claim. Śīḷā (a stone, Ahalyā) became manuṣya; by whose caraṇa-cālī* (foot-walk). (Ahalyā the stone-cursed-woman became human at the touch of Rāma's foot.)
-
वानर-हातीं — लंका-घेवविली. Lankā-by-monkey-claim. In the vānaras' hātī, Lankā was-taken; Tuka says*. (Even monkeys, by Rāma's grace, took Lankā.)
[T]
For someone today
This abhang names the Lankā-by-vānara-hātī register (R-c 3):
-
Saves heavy; stone on water. Stone-on-water.
-
Why not līna at feet. Be-līna.
-
Stone became human. Stone-Ahalyā.
-
Lankā by monkeys. Lankā-monkeys.
For today: jaḍa udaka-dagaḍa, līna pāyī, *śīḷā manuṣya, vānara-hātī Lankā.
This abhang is Rāmacaritra abhanga 3 — Rāma's-miracles.
मराठी: Rāmacaritra 3:
-
दगड-उदक. Stone-on-water.
-
लीन-पायीं. Be-līna.
-
शीला-Ahalyā. Stone-Ahalyā.
-
वानर-Lankā. Lankā-monkeys.
आज: Tārī jaḍa, dagaḍa udaka; Līna pāyī; Śīḷā manuṣya, caraṇa-cālī; Vānarām hātī Lankā.
Where this applies
- Stone-on-water.* Dagaḍa.
- Be-līna.* Pāyī.
- Stone-Ahalyā.* Caraṇa-cālī.
- Lankā-monkeys.* Vānara.