संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 1123 of 4582

Abhanga 1123

English: Dēva — make others — no samdēha.

When if you become Dēva, you make others Dēva — and you have to recognize this register
When if you become duṣṭa, you make others duṣṭa — and you accept this image
When what is reflected in the mirror, becomes fixed with certainty — and you receive this final claim

The verse

देव होसी तरी आणिकांतें करिसी । संदेह येविशीं करणें न लगे ॥१॥ दुष्ट होसी तरी अणिकांतें करिसी । संदेह येविशीं करणें न लगे ॥२॥ तुका म्हणे जें दर्पणीं बिंबलें । तें तया बाणलें निश्चयेसीं ॥३॥

Literal translation

English: Dēva — make others — no samdēha. Duṣṭa — make others. Tuka says: darpaṇī bimbalēbāṇalē niścaya.

मराठी: Dēva होसि तरी आणिकांतें करिसि — येविशीं संदेह करणें न-लगे. दुष्ट होसि तरी आणिकांतें करिसि — येविशीं संदेह करणें न-लगे. Tuka म्हणे: दर्पणीं जें बिंबलें — तें त्या बाणलें निश्चयेसीं.

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
देव होसी तरी आणिकांतें करिसी "Dēva — make others"
संदेह येविशीं करणें न लगे "no samdēha"
दुष्ट होसी तरी अणिकांतें करिसी "duṣṭa — make others"
जें दर्पणीं बिंबलें "darpaṇī bimbalē"
तें तया बाणलें निश्चयेसीं "bāṇalē niścaya"

What it means

You-become-what-you-reflect. Three claims:

  1. Dēva-होसि — आणिकांतें-करिसि. Become-Dēva-make-others-claim.

  2. दुष्ट-होसि — आणिकांतें-करिसि. Become-duṣṭa-make-others-claim.

  3. Tuka: दर्पण-बिंब — बाणलें-निश्चय. Mirror-bimba-fixed-with-certainty-claim. (What you contemplate / hold-in-the-mirror-of-your-mind, you become — and that bāṇalē niścaya for you.)

[T]

For someone today

This abhang names the darpaṇī-bimbalē-bāṇalē-niścaya register.

For today: Dēva-make-others; duṣṭa-make-others; darpaṇī-bimba, bāṇalē niścaya.

Where this applies

Related verses