संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 1130 of 4582

Abhanga 1130

English: Sarva-bhāva nirdhāra — no vicāra.

When sarva-bhāva-nirdhāra; no other vicāra — and you have to recognize this register
When sing nāma āvaḍī; jōḍī is your pāya — and you accept this image
When lōṭāngaṇa; see mukha eye-fillingly — and you allow this image

The verse

आतां माझा सर्वभावें हा निर्धार । न करीं विचार आणिकांसी ॥१॥ सर्वभावें नाम गाईंन आवडी । सर्व माझी जोडी पाय तुझे ॥ध्रु.॥ लोटांगण तुझ्या घालीन अंगणीं । पाहीन भरोनि डोळे मुख ॥२॥ निर्लज्ज होऊनि नाचेन रंगणीं । येऊं नेदी मनीं शंका कांहीं ॥३॥ अंकित अंकिला दास तुझा देवा । संकल्प हा जीवा तुका म्हणे ॥४॥

Literal translation

English: Sarva-bhāva nirdhāra — no vicāra. Nāma āvaḍījōḍī pāya. Lōṭāngaṇa angaṇīḍōḷē mukha. Nirlajja rangaṇī — no śankā. Tuka says: ankita ankilā dāsasankalpa jīvā.

मराठी: आतां माझा सर्व-भावें निर्धार — आणिकांसि विचार न-करीं. सर्व-भावें नाम आवडी गाईंन — सर्व माझी जोडी तुझे पाय. तुझ्या अंगणीं लोटांगण घालीन — डोळे भरोनि मुख पाहीन. निर्लज्ज होऊनि रंगणीं नाचेन — मनीं कांहीं शंका येऊं नेदी. Tuka म्हणे: अंकित-अंकिला तुझा दास, Dēvā — हा संकल्प जीवा.

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
आतां माझा सर्वभावें हा निर्धार "sarva-bhāva nirdhāra"
न करीं विचार आणिकांसी "no other vicāra"
सर्वभावें नाम गाईंन आवडी "nāma āvaḍī"
सर्व माझी जोडी पाय तुझे "jōḍī pāya"
लोटांगण तुझ्या घालीन अंगणीं "lōṭāngaṇa angaṇī"
पाहीन भरोनि डोळे मुख "ḍōḷē mukha"
निर्लज्ज होऊनि नाचेन रंगणीं "nirlajja rangaṇī"
येऊं नेदी मनीं शंका कांहीं "no śankā"
अंकित अंकिला दास तुझा देवा "ankita ankilā dāsa"
संकल्प हा जीवा "sankalpa jīvā"

What it means

A full-resolve abhang. Five claims:

  1. सर्व-भावें-निर्धार. Firm-resolve-claim.

  2. नाम-आवडी — पाय-जोडी. Name-and-feet-claim.

  3. लोटांगण-अंगण — डोळे-मुख. Prostrate-and-see-claim.

  4. निर्-लज्ज-नाच — शंका-न. Shameless-dance-claim.

  5. Tuka: अंकित-अंकिला — संकल्प-जीवा. Marked-marked-claim.

[T]

For someone today

This abhang names the ankita-ankilā-dāsa-sankalpa-jīvā register.

For today: sarva-bhāva-nirdhāra; nāma-jōḍī-pāya; lōṭāngaṇa-mukha; nirlajja-rangaṇī; ankita-ankilā-sankalpa.

Where this applies

Related verses