संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 1146 of 4582

Abhanga 1146

This abhang names the Girīdhara-bhāva-bhūkā register — one of Tukaram's Hindi abhangs.

When whom shall I sing for; jaga is bhulā — and you have to recognize this register
When let's play with our Rāma; māta jaisī-vaisī — and you accept this image
When whence madhura vāṇī to please alien people — and you allow this image

The verse

क्या गाऊं कोईं सुननवाला । देखें तों सब जग ही भुला ॥१॥ खेलों आपणे राम इसातें । जैसी वैसी करहों मात ॥ध्रु.॥ काहांसे ल्यावों माधर वाणी । रीझे ऐसी लोक बिराणी ॥२॥ गिरिधर लाल तो भावहि भुका । राग कला नहिं जानत तुका ॥३॥

Literal translation

English: Kyā gā'ūm sun-nansaba jaga bhulā. Khēlōm Rāmajaisī vaisī māta. Mādhura vāṇīlōka birāṇī. Tuka says: Girīdhara-lāla bhāva-bhūkārāga-kalā none.

मराठी: क्या गाऊं? — कोई सुनन-वाला? — देखें, तों सब जग ही भुला. खेलों आपणे राम-इसा-तें — जैसी-वैसी मात करहों. काहां-से ल्यावों माधर वाणी — रीझे ऐसी लोक बिराणी. Tuka म्हणे: गिरिधर-लाल तो भाव-हि भुका — राग-कला नहिं जानत तुका.

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
क्या गाऊं कोईं सुननवाला "kyā gā'ūm sun-nan"
देखें तों सब जग ही भुला "saba jaga bhulā"
खेलों आपणे राम इसातें "khēlōm Rāma"
जैसी वैसी करहों मात "jaisī vaisī māta"
काहांसे ल्यावों माधर वाणी "mādhura vāṇī"
रीझे ऐसी लोक बिराणी "lōka birāṇī"
गिरिधर लाल तो भावहि भुका "Girīdhara-lāla bhāva-bhūkā"
राग कला नहिं जानत तुका "rāga-kalā none"

What it means

A Hindi/Marathi-mixed abhang — Tukaram's outreach to the Hindi bhakti tradition. Tuka writes here in northern devotional vocabulary — Girīdhara-lāla (Krishna who lifted Govardhana, the Krishna of the bhakti-pada tradition shared with Mira and Sūrdās). Four claims:

  1. क्या-गाऊं — सुनन-वाला — जग-भुला. No-listener-claim.

  2. खेलों-Rāma — मात-करहों. Play-with-our-own-Rāma-claim.

  3. माधर-वाणी — बिराणी-लोक. Sweet-speech-for-alien-people-claim.

  4. Tuka: Girīdhar-भाव-भुका — राग-कला-न. Bhāva-hungry-not-rāga-kalā-claim. (The Lord-of-Govardhana is hungry only for bhāva — Tuka doesn't know any rāga-kalā (musical art).)

[T]

For someone today

This abhang names the Girīdhara-bhāva-bhūkā registerone of Tukaram's Hindi abhangs.

For today: kyā gā'ūm, jaga bhulā; khēlōm Rāma; mādhura vāṇī, birāṇī lōka; Girīdhara bhāva-bhūkā, Tuka rāga-kalā none.

Where this applies

Related verses