Abhanga 1159
English: Sakhi sōra — hrdā kaṭhin-kaṭhōra.
The verse
कहे सखि तुम्हें करति सोर । हिरदा हरिका कठिन कठोर ॥१॥ नहिं क्रिया सरम कछु लाज । और सुनाउं बहुत हे भाज ॥२॥ और नामरूप नहिं गोवलिया । तुकाप्रभु माखन खाया ॥३॥ राम कहो जीवना फल सो ही । हरिभजनसुं विलंब न पाईं ॥ध्रु.॥
Literal translation
English: Sakhi sōra — hrdā kaṭhin-kaṭhōra. Kriyā-śarama, lāja — bhāja. Nāma-rūpa nahīm gōvaliyā — Tuka-prabhu mākhana khāyā. Rāma kahō — jīvana phala — Hari-bhajana vilamba na.
मराठी: सखि म्हणे: तुम्हे शोर करता — Hari-चें हृद कठिन-कठोर. क्रिया-शरम कांहीं लाज नाहीं — आणीक बहुत भाज मी सुनवीन. आणीक नाम-रूपीं गोवलाला नाहीं — Tuka-प्रभू माखन खाद्यलें. राम कहो — जीवनाचें फळ तेच — Hari-भजनीं विलंब न पाडावा.
Word-by-word gloss
| Marathi/Hindi | Meaning |
|---|---|
| कहे सखि तुम्हें करति सोर | "sakhi sōra" |
| हिरदा हरिका कठिन कठोर | "hrdā kaṭhin-kaṭhōra" |
| नहिं क्रिया सरम कछु लाज | "kriyā-śarama lāja" |
| और सुनाउं बहुत हे भाज | "bhāja" |
| और नामरूप नहिं गोवलिया | "nāma-rūpa gōvaliyā" |
| तुकाप्रभु माखन खाया | "mākhana khāyā" |
| राम कहो जीवना फल सो ही | "jīvana phala" |
| हरिभजनसुं विलंब न पाईं | "Hari-bhajana vilamba" |
What it means
Hindi abhang in sakhi-register. Four claims.
[T]
For someone today
This abhang names the Tuka-prabhu-mākhana-khāyā register — Hindi abhang.
For today: sakhi-sōra, Hari-kaṭhin-kaṭhōra; no-lāja, many-bhāja; Tuka-prabhu-mākhana; Rāma-jīvana-phala-no-vilamba.
Where this applies
- Sakhi-says.* Sōra.
- Hard-stern.* Kaṭhōra.
- Mākhana.* Tuka-prabhu.
- No-vilamba.* Bhajana.