संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 1173 of 4582

Abhanga 1173

For today: calata-pāchēhum; raja-uḍata-sīra.

When walking forward, turning back to take the rising dust on the head — and you have to recognize this register

The verse

चलत पाछेंहुं फिरों । रज उडत लेऊं सीर ॥१॥

Literal translation

English: Calata pāchēhum phirōmraja uḍata sīra.

मराठी: चलतां पाछें-हुं फिरतों — रज उडतो, ती शीरीं घेतों.

Word-by-word gloss
Marathi/Hindi Meaning
चलत पाछेंहुं फिरों "calata pāchēhum phirōm"
रज उडत लेऊं सीर "raja uḍata sīra"

What it means

Sākhyā 6 of 30. The image of devotion: walking forward but turning back to take on my head the dust that rises (from the saint's feet). The humblest-act turned into a poetic gesture.

[T]

For someone today

For today: calata-pāchēhum; raja-uḍata-sīra.

Where this applies

Related verses