संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 1191 of 4582

Abhanga 1191

For today: durjana-mū-kālā; thītō-prēma-ghaṭāyē — diminishing the prema blackens your own face.

When the durjana shames himself by diminishing the prema — and you have to recognize this register

The verse

दुर्जन तेरा मू काला । थीतो प्रेम घटाये ॥१॥

Literal translation

English: Durjana tērā mū kālāthītō prēma ghaṭāyē.

मराठी: दुर्जना, तुझें तोंड काळें — कारण प्रेम (Hari-प्रेम) तूं घटवीत होतास.

Word-by-word gloss
Marathi/Hindi Meaning
दुर्जन तेरा मू काला "durjana tērā mū kālā"
थीतो प्रेम घटाये "thītō prēma ghaṭāyē"

What it means

Sākhyā 24 of 30 — sharp Kabīr-style anti-durjana invective. Durjana, your mū (face) is kālā (black with shame) — for you were diminishing the prēma. The durjana is shamed publicly: someone whose work is to ghaṭāyē (diminish) prema brings darkness on his own face.

[T]

For someone today

For today: durjana-mū-kālā; thītō-prēma-ghaṭāyē — diminishing the prema blackens your own face.

Where this applies

Related verses