संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 1320 of 4582

Abhanga 1320

For today: grade your knowing — vēṭhī, vārtā, atyantī — and notice the mahad-antara between seeing, telling, and tasting; the same diamond looks like a hailstone to the unskilled judge.

When you'd grade kinds of knowing — vēṭhī (forced), vārtā (report), atyantī (direct); same Svāti-tōya yields differently by bhāva; the diamond looks like a hailstone to the mūḍha-pārakhī

The verse

देखण्याच्या तीन जाती । वेठी वार्ता अत्यंतीं ॥१॥ जैसा भाव तैसें फळ । स्वातीतोय एक जळ ॥ध्रु.॥ पाहे सांगे आणि जेवी । अंतर महदांतर तेवी ॥२॥ तुका म्हणे हिरा । पारखियां मूढां गारा ॥३॥

Literal translation

English: Of dēkhaṇa, three jātis: vēṭhī, vārtā, atyantī. As the bhāva, so the phaḷa — Svāti-tōya is one water. (One) sees, (one) tells, (one) eats — antara, mahad-antara accordingly. Tuka says: diamond — to the mūḍha-pārakhī — (becomes) hailstone.

मराठी: देखण्याच्या तीन जाति — (1) वेठी (फुकट-काम) (2) वार्ता (ऐकीव) (3) अत्यन्ती (साक्षात / सर्वोच्च). जैसा भाव — तैसें फळ — स्वाती-तोय (स्वाती नक्षत्रांतलें पाणी) — एकच जळ. पाहणारा, सांगणारा, आणि जेवणारा — अंतर — महद-अंतर — तसें तसें. Tukā म्हणे — हिरा — पारखी-मूढाला — गारा-च (दिसतो).

Word-by-word gloss
Marathi Meaning
देखण्याच्या तीन जाती "of dēkhaṇa (experiencing) — three jātis (kinds)"
वेठी वार्ता अत्यंतीं "(1) vēṭhī (forced labor) — (2) vārtā (report / hearsay) — (3) atyantī (extreme / direct)"
जैसा भाव तैसें फळ "as the bhāva — so the phaḷa"
स्वातीतोय एक जळ "Svāti-tōya — one water"
पाहे सांगे आणि जेवी "(one) sees — (one) tells — and (one) jēvī (eats / experiences)"
अंतर महदांतर तेवी "antara (gap) — mahad-antara (great-gap) — accordingly (tēvī)"
हिरा पारखियां मूढां गारा "diamond (hīrā) — to the pārakhī-mūḍha (foreign / outsider examiner) — gārā (hailstone)"

What it means

Three-grades-of-experiencing abhang. Tuka classifies dēkhaṇa (= seeing / experiencing / knowing) into three jāti:

  1. Vēṭhīforced labor — the lowest grade — knowing-because-compelled (rote, by-discipline)
  2. Vārtāreport / hearsay — middle grade — knowing-from-someone-else's-account
  3. Atyantīextreme / utmost / direct — the highest grade — knowing-by-direct-anubhava

The Svāti-tōya image (mid-verse) is classical: Svāti-tōya is the rain that falls during the Svāti nakṣatra (a specific lunar mansion). The same drop of Svāti-tōya, falling into different vessels, yields different things: - Into an oyster — pearl (mōtī) - Into a snake's mouth — viṣa (poison) - Into a banana-tree's heart — karpūra (camphor) (in some versions; or just a drop)

Jaisā bhāva taisē phaḷaas the bhāva, so the fruit. The teaching is the same drop; what comes of it depends on the vessel of the receiver.

The closing parallel: pāhē, sāngē, jēvīsees, tells, eats. Antara, mahad-antaragap, great-gap. Seeing is one level; telling is another; eating-experiencing is the third — and the gap between them is mahad-antara (vast).

The most-quoted line: hīrā — pārakhiyām mūḍhām gārāthe diamond, to the mūḍha-pārakhī (the unskilled examiner / foreigner-judge), is a hailstone (= a worthless ice-pellet). The same vastu (object) is pricelessly precious or worthless depending on the pārakhī (judge / examiner).

[T]

For someone today

For today: grade your knowing — vēṭhī, vārtā, atyantī — and notice the mahad-antara between seeing, telling, and tasting; the same diamond looks like a hailstone to the unskilled judge.

Where this applies

Related verses