Abhanga 1513
For today: Brahma-formed-ones' actions are themselves Brahma-form, happening samkalpa-less; when colored-stone is placed, the crystal-jewel appears that color but itself stays nirāḷā; in many languages they call the child, but its prabōdha is at the mother's place; my namana to the knowers, falling at their feet moment-by-moment.
The verse
ब्रम्हरूपाचीं कर्में ब्रम्हरूप । विरहित संकल्प होती जाती ॥१॥ ठेविलिया दिसे रंगाऐसी शिळा । उपाधि निराळा स्फटिक मणि ॥ध्रु.॥ नानाभाषामतें आळविती बाळा । प्रबोध तो मूळा जननीठायीं ॥२॥ तुका म्हणे माझें नमन जाणतियां । लागतसें पायां वेळोवेळां ॥३॥
Literal translation
English: Brahma-rūpa's karmas are Brahma-rūpa — virahita samkalpa, happen and pass. When placed, the śiḷā appears ranga-like — the upādhi is nirāḷa, the sphaṭika-maṇi. In nānā-bhāṣā-matē they call the bāḷa — prabōdha at the root, at jananī's ṭhāya. Tuka says: my namana to jāṇatīs — I fall at their pāyā vēḷō-vēḷām.
मराठी: ब्रम्ह-रूपाचीं — कर्में — ब्रम्ह-रूप; — विरहित — संकल्प — होती — जाती. ठेविलिया — दिसे — रंगा-ऐसी — शिळा; — उपाधि — निराळा — स्फटिक — मणि. नाना-भाषा-मतें — आळविती — बाळा; — प्रबोध — तो — मूळा — जननी-ठायीं. Tukā म्हणे — माझें — नमन — जाणतियां; — लागतसें — पायां — वेळो-वेळां.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| ब्रम्हरूपाचीं कर्में ब्रम्हरूप | "of Brahma-rūpas — karmas (are themselves) — Brahma-rūpa" |
| विरहित संकल्प होती जाती | "virahita (= without) — samkalpa; — they happen-and-pass (hōtī jātī)" |
| ठेविलिया दिसे रंगाऐसी शिळा | "(when) placed (ṭhēviliyā) — appears — like the ranga (color) — the śiḷā (stone-block)" |
| उपाधि निराळा स्फटिक मणि | "the upādhi (= adjunct) — nirāḷā (separate); — sphaṭika-maṇi (= crystal-jewel)" |
| नानाभाषामतें आळविती बाळा | "in nānā (many) — bhāṣā-matē (languages-and-opinions) — they call (āḷavitī) — bāḷa" |
| प्रबोध तो मूळा जननीठायीं | "prabōdha (= awakening / awareness) — that — at the root — at the jananī (mother)'s ṭhāya" |
| तुका म्हणे माझें नमन जाणतियां | "Tuka says — my namana — to the jāṇatīs" |
| लागतसें पायां वेळोवेळां | "I fall (lāgatasēm) — at (their) pāya — vēḷō-vēḷām (moment-by-moment)" |
What it means
Brahma-form's-actions-samkalpa-less abhang. The opening: brahma-rūpāñcīm karmēm Brahma-rūpa — virahita samkalpa hōtī jātī — the karmas of Brahma-rūpas (= those who have become Brahman-formed) — are themselves Brahma-rūpa; — without samkalpa — they happen-and-pass. (= the jīvan-mukta's actions are not personally-resolved; they happen-and-pass. Classical-formula: actions of the realized are un-bound*.)
The crystal-image: ṭhēviliyā disē ranga-aisī śiḷā — upādhi nirāḷā sphaṭika-maṇi — (when) placed — appears — like the color — the śiḷā (stone-block); — the upādhi (= adjunct) is nirāḷa; — the sphaṭika-maṇi (= crystal-jewel). The crystal-jewel image: when a colored-stone is placed under a crystal, the crystal appears that color — but the crystal-itself remains separate. (Foundational Vedānta-image; cf. Brahma-sūtra-bhāṣya — sphaṭika as upādhi-illustration. The jīvan-mukta's body-actions appear colored by upādhi (body, mind), but the realized one stays nirāḷa.)
The mother-child image: nānā-bhāṣā-matēm āḷavitī bāḷā — prabōdha tō mūḷā jananī-ṭhāyīm — in many languages and opinions — they call (= name / address) — the bāḷa (child); — prabōdha (= awakening / consciousness-of-being) — at the root — at the jananī (mother)'s ṭhāya (place). Beautiful image: people-call-the-child by various names in various languages; — but the child's deep-awareness is at the mother's place. (= the jīvan-mukta is called by many names by many viewpoints; but his prabōdha is in the mother / source.)
The closing-namana: namana jāṇatiyām — lāgatasēm pāyām vēḷō-vēḷām — my namana — to the jāṇatīs (= knowing-ones); — I fall at (their) pāya — moment-by-moment. Tuka prostrates moment-by-moment to those who know. (= the jāṇatīs are those-who-have-realized brahma-rūpa*; Tuka takes refuge in them.)
[T]
For someone today
For today: Brahma-formed-ones' actions are themselves Brahma-form, happening samkalpa-less; when colored-stone is placed, the crystal-jewel appears that color but itself stays nirāḷā; in many languages they call the child, but its prabōdha is at the mother's place; my namana to the knowers, falling at their feet moment-by-moment.
Where this applies
- Brahma-form-actions-without-samkalpa.* Brahma-rūpāñcīm-karmēm-virahita-samkalpa.
- Crystal-takes-color-yet-stays-separate.* Sphaṭika-maṇi-upādhi-nirāḷā.
- Many-call-child-but-prabōdha-at-mother's-place.* Bāḷā-nānā-bhāṣā-prabōdha-jananī-ṭhāya.
- Namana-to-knowers-moment-by-moment.* Namana-jāṇatī-pāya-vēḷō-vēḷām.