Abhanga 1607
For today: all the disguises have been assumed by this Pāṇḍuranga; that very Brahma stands on the brick at the Candrabhāgā-shore; he pervades inside-and-outside, but when sought, is not found anywhere; he is the goal of yoga, yāga, tapas, and dāna, japa; once given, he does not take back — all enjoyment is his; he sees the whole līḷā — Tuka says — he supports his dāsas.
The verse
धरियेलीं सोंगें । येणें अवघीं पांडुरंगें ॥१॥ तें हें ब्रम्ह विटेवरी । उभें चंद्रभागे तिरीं ॥ध्रु.॥ अंतर व्यापी बाहे । धांडोळितां कोठें नोहे ॥२॥ योगयागतपें । ज्याकारणें दानजपें ॥३॥ दिले नेदी जति । भोग सकळ ज्या होती ॥४॥ अवघी लीळा पाहे । तुका म्हणे दासां साहे ॥५॥
Literal translation
English: All disguises have been assumed by this Pāṇḍuranga. That very Brahma is on the brick — standing at the Candrabhāgā-shore. Pervades inside-and-outside — when sought, not-anywhere. Yoga-yāga-tapas — for whose-cause dāna-japa. Once given does not take back — bhōga of all is his. All līḷā he sees — Tuka says: supports the dāsas.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| धरियेलीं सोंगें | "assumed-disguises (sōṇgēm)" |
| येणें अवघीं पांडुरंगें | "all of them — by this Pāṇḍuranga" |
| तें हें ब्रम्ह विटेवरी | "that very — Brahma — on the brick" |
| उभें चंद्रभागे तिरीं | "standing — at Candrabhāgā — shore" |
| अंतर व्यापी बाहे | "pervades inside-and-outside" |
| धांडोळितां कोठें नोहे | "when sought — not anywhere" |
| योगयागतपें | "yoga-yāga-tapas" |
| ज्याकारणें दानजपें | "for whose-cause — dāna-japa" |
| दिले नेदी जति | "given — does not take back (nēdī jati)" |
| भोग सकळ ज्या होती | "bhōga — of all — to him (jyā hōtī)" |
| अवघी लीळा पाहे | "all līḷā — sees" |
| तुका म्हणे दासां साहे | "Tuka says — to the dāsas — supports" |
What it means
Closing-cosmic-Pāṇḍuranga abhang. Closes the vaikuṇṭha-gamana cluster.
The disguise-claim: dhariyēlīm sōṇgēm — yēṇē avaghīm Pāṇḍurangēm — all disguises have been assumed by this Pāṇḍuranga. Sōṇgēm = roles, disguises, masquerades (Marathi-specific). All forms / all roles / all avatāras are Pāṇḍuranga's-assumed-disguises. (= Pāṇḍuranga is the player-of-all-roles — radical pan-Vaiṣṇava-claim.)
The brick-Brahma: tēm hēm Brahma viṭē-vari — ubhēm Candra-bhāgē tirīm — that very Brahma is on the brick — standing at the Candrabhāgā-shore. The Upanishadic-Brahma is identified with the Paṇḍharpur-Viṭṭhal: that-which-the-Vedas-seek-as-Brahma stands here as Viṭṭhal on the brick at the Candrabhāgā river. (Compare 1466 and 1467's similar identifications.)
The pan-pervading: antara vyāpī bāhē — dhāṇḍōḷitām kōṭhē nōhē — pervades inside-and-outside — when sought, not-anywhere. Antara-bāhē = inside-outside; dhāṇḍōḷitām = when searched-thoroughly. The classical-paradox: fills everything yet not-locatable as-an-object.
The goal-of-austerities: yōga-yāga-tapē — jyā-kāraṇē dāna-japē — yoga, yāga, tapas — for whose-cause dāna-japa. The very same Pāṇḍuranga is the goal of all five austerities (yoga, yāga, tapas, dāna, japa).
The bhōga-claim: dilē nēdī jati — bhōga sakaḷa jyā hōtī — once given does-not-take-back — all bhōga is his. Nēdī jati = does not take back (= doesn't undo what's given). All bhōga (= experiential-enjoyment) is his.
The closing: avaghī līḷā pāhē — Tukā mhaṇē dāsām sāhē — all the līḷā he sees — Tuka says: supports the dāsas. Sāhē = bears, supports, sustains. He sees all līḷā / he is the witness of all play; he supports / sustains his dāsas.
This abhang closes the vaikuṇṭha-gamana cluster with a cosmic-Vedic-Vaiṣṇava synthesis: that-Brahma-of-the-Vedas is the Viṭṭhal-on-the-brick; he plays all roles; he is the goal of all austerities; he sustains his dāsas. The bhakta has gone to the māhera; the māhera-Lord is the cosmic-Brahma.
[T]
For someone today
For today: all the disguises have been assumed by this Pāṇḍuranga; that very Brahma stands on the brick at the Candrabhāgā-shore; he pervades inside-and-outside, but when sought, is not found anywhere; he is the goal of yoga, yāga, tapas, and dāna, japa; once given, he does not take back — all enjoyment is his; he sees the whole līḷā — Tuka says — he supports his dāsas.
Where this applies
- All-disguises-by-Pāṇḍuranga.* Sōṇgēm-Pāṇḍuranga.
- That-Brahma-on-the-brick-at-Candrabhāgā.* Brahma-viṭē-vari-Candra-bhāgē-tirīm.
- Pervades-inside-out-not-found-anywhere.* Antara-bāhē-dhāṇḍōḷa-kōṭhē-nōhē.
- Goal-of-yoga-yāga-tapas-dāna-japa.* Yōga-yāga-tapa-dāna-japa-jyā-kāraṇa.
- Once-given-not-taken-back-all-bhōga-his.* Dilē-nēdī-jati-bhōga-jyā.
- Sees-all-līḷā-supports-dāsas.* Avaghī-līḷā-pāhē-dāsām-sāhē.