Abhanga 1742
For today: one was called — but all the people came along; now, in the hand of longing — there is no distinction in this dining-row; the supply-sacks are open — no asking-formality, no tangle; Tuka says — good is this open-handed business.
The verse
सादाविलें एका । सरें अवघियां लोकां ॥१॥ आतां आवडीचे हातीं । भेद नाहीं ये पंगती ॥ध्रु.॥ मोकळी च पोतीं । नाहीं पुसायाची गुंती ॥२॥ तुका म्हणे बरा । आहे ढसाळ वेव्हारा ॥३॥
Literal translation
English: Called one — all (other) people came. Now, in the hand of longing — no bhēda in this pangati. Sacks open — no need-to-ask-and-tangle. Tuka says: good is this ḍhasāḷa-vyavahāra.
Word-by-word gloss
| Marathi | Meaning |
|---|---|
| सादाविलें एका | "called — one" |
| सरें अवघियां लोकां | "came — all (other) people" |
| आतां आवडीचे हातीं | "now — in the hand of longing" |
| भेद नाहीं ये पंगती | "no bhēda — in this pangati" |
| मोकळी च पोतीं | "sacks open" |
| नाहीं पुसायाची गुंती | "no need-to-ask-and-tangle" |
| तुका म्हणे बरा | "Tuka says — good" |
| आहे ढसाळ वेव्हारा | "is — ḍhasāḷa-vyavahāra" |
What it means
Bhakti-as-open-no-bhēda-business abhang.
The opening: sādāvilēm ēkā — sarē avaghiyām lōkām — called one — all (other) people came. Sādāvilēm = called, summoned; sarē = moved, came-along. (The) one (was called) — but all-came-along. (= the bhakti-summoning is collective.)
The no-bhēda: ātām āvaḍīcē hātīm — bhēda nāhīm yē pangatī — now in the hand of longing — no bhēda in this pangati. Pangati = the dining-row at communal-meal. In this longing-pangati, no distinction.
The open-sacks: mōkaḷī chi pōtīm — nāhīm pusāyācī guṇtī — sacks open — no need-to-ask-and-tangle. Pōtī = sack; guṇtī = tangle. The supply-sacks are open; no asking-formality-and-tangle.
The closing: Tukā mhaṇē barā — āhē ḍhasāḷa vēvhārā — Tuka says: good is this ḍhasāḷa-vyavahāra. Ḍhasāḷa = generous, open-handed, careless-in-a-good-way. This open-handed bhakti-business is good.
[T]
For someone today
For today: one was called — but all the people came along; now, in the hand of longing — there is no distinction in this dining-row; the supply-sacks are open — no asking-formality, no tangle; Tuka says — good is this open-handed business.
Where this applies
- Called-one-all-came.* Sādāvilēm-ēkā-sarē-avaghiyām.
- No-bhēda-in-longing-pangati.* Bhēda-na-āvaḍī-pangatī.
- Sacks-open-no-asking-tangle.* Mōkaḷī-pōtīm-pusāyācī-guṇtī-na.
- Open-handed-business-is-good.* Ḍhasāḷa-vēvhārā-barā.