संत साहित्य
Work in progress. Translations and commentary are AI-generated and may contain inaccuracies or hallucinations — please use your own judgement and check against the original sources.
संत साहित्य · Tukārām · Abhanga 4555 of 4582

Abhanga 4555

The verse

नाचतां देखिलीं गाईं वत्सें जन । विस्मित होऊन इंद्र ठेला ॥१॥ लागला पाऊस शिळांचिये धारीं । वांचलीं हीं परी कैसीं येथें ॥२॥ येथें आहे नारायण संदेह नाहीं । विघ्न केलें ठायीं निर्विघ्न तें ॥३॥ विचारितां उचलिला गोवर्धन । अवतार पूर्ण कळों आला ॥४॥ आला गौळियांच्या घरा नारायण । करितो स्तवन इंद्र त्यांचें ॥५॥ त्यांच्या पुण्या पार कोण करी लेखा । न कळे चतुर्मुखा ब्रम्हयासि ॥६॥ सीणतां जो ध्याना न ये एकवेळा । तो तया गोपाळां समागमें ॥७॥ समागमें गाईं वत्स पुण्यवंता । देह कुर्वाळितां अंगसंग ॥८॥ संग जाला मायबापां लोकपाळां । आळिंगिती गळा कंठाकंठ ॥९॥ करिते हे जाले स्तुती सकळिक । देव इंद्रादिक गोविंदाची ॥१०॥ करितील वृष्टी पुष्पवरुषाव । देवआदिदेव पूजियेला ॥११॥ पुष्पांजुळी मंत्र घोष जयजयकार । दुमदुमी अंबर नेणें नादें ॥१२॥ नामाचे गजर गंधर्वांचीं गाणीं । आनंद भुवनीं न माये तो ॥१३॥ तो सुखसोहळा अनुपम्य रासी । गोकुळीं देवासी दोहीं ठायीं ॥१४॥ दोहीं ठायीं सुख दिलें नारायणें । गेला दरुषणें वैरभाव ॥१५॥ भावना भेदाची जाय उठाउठी । तुका म्हणे भेटी गोविंदाचे ॥१६॥

Literal translation

★★★ A 16-verse yamak-bandha — Indra-vismita-sees-Gokul-dancing-after-stones / how-survived-here-is-Nārāyaṇa-no-doubt / vighna-into-nirvighna / Govardhana-lifted = pūrṇa-avatāra-known / Nārāyaṇa-came-to-Gauḷī-house / Indra-stuti-Gauḷīs-puṇya-Brahmā-doesn't-count / yogis-can't-meditate-him-Gauḷī-sangāta / bodies-stroked-anga-sang / māy-bāp-loka-pāḷa-throat-embraced / Indra-devas-stuti-of-Govinda / puṣpa-vrṣṭi-puṣpāñjali-mantra-ghoṣa-jayajayakāra / ambara-dums-of-Name / gandharva-gītas — ānanda-bhuvana-doesn't-contain / sukha-sohaḷā-anupamya-rāśi-at-Gokul-both-places / both-places-sukha-Nārāyaṇa-by-darśana-vaira-bhāva-gone / bhāvanā-of-bheda-goes-uṭhā-uṭhī — Tukā: by-Govinda's-bhēṭī.

What it means

★★★ MAJOR A 16-verse yamak-bandha — Tukārām's most-developed Indra-stuti narrative (Bhāgavata 10.27 — Indra-acknowledges-Krṣṇa-as-supreme-Lord-after-Govardhana-uddhāraṇa). Key narrative-elements: (a) Indra-vismita acknowledges here-is-Nārāyaṇa, no-doubt — pūrṇa-avatāra — recognizes-his-error, (b) ★ Indra praises the Gauḷīseven-Brahmā-with-four-mouths-cannot-count-their-puṇya — radical-elevation of-cowherds-above-cosmic-creator, (c) yogis-can't-attain-him-in-meditation but-he-is-in-cow-Gauḷī-sangāta — bhakti-supremacy-over-yoga, (d) bodies-stroked, throats-embraced — Lord's-physical-tenderness-with-Gokul, (e) ★ Indra and other devas (devas-of-the-hierarchy he-supposedly-leads) themselves make stuti of Govindapuṣpa-vrṣṭi (flower-rain) on Lord — puṣpāñjali, mantra-ghoṣa, jayajayakāra, dumming-of-ambara with-Name, gandharva-songs — ānanda doesn't fit in the bhuvana, (f) vaira-bhāva-gone-by-darśana — bhāvanā-of-bheda goes-uṭhā-uṭhī (immediately) by Govinda's bhēṭī. The closing-statement: meeting-Govinda dissolves-all-enemy-feeling-and-difference-instantly. Pair with 4544 (Govardhana-shelter), 4546 (Govardhana-finale), 4554 (preceding Indra-arrives).

For someone today

Tukārām: Indra-saw-Gokul-thriving-after-the-stone-rain-was-amazed — acknowledged "here-is-Nārāyaṇa-no-doubt-the-pūrṇa-avatāra-has-come" — praised-the-Gauḷīs-saying "Brahmā-with-four-mouths-can't-count-their-merit" — the-yogis-can't-meditate-him-but-he-is-in-Gauḷī-cow-company — Indra-and-the-devas-themselves-rained-flowers-and-sang-praises — by-meeting-Govinda-all-enemy-feeling-and-difference-dissolves-instantly.

Where this applies

Related verses